English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Scramble

Scramble translate Russian

349 parallel translation
- We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.
- Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.
- Now I'm going to scramble this egg.
- Сейчас он у меня получит по яйцам!
I'll scramble those eggs.
Я сделаю яичницу.
If Muley can scramble along, I... I guess I can.
Если уж Мьюли перебивается, то и я смогу.
If I asked for them fried, you'd scramble them,
Если я скажу яичница, ты скажешь - омлет...
If this touches her in any way, any way, I'll scramble it so you'll all be stopped.
Если это её хоть как-то коснётся, я сделаю так, что вас всех поймают.
Why you can't do a simple thing... like scramble a couple of eggs, I'll never know.
Почему ты не можешь даже поджарить пару яиц, я не понимаю.
The alert was sounded to scramble interceptors.
По тревоге были подняты в воздух истребители.
- Come on, scramble.
Пошли, парни, сваливаем.
And put it on scramble, will you?
И по засекреченной линии, хорошо?
Our destination has been scramble-fed into ship's computers.
Пункт назначения введен в судовой компьютер.
Well, you bend down and I climb on top of you and scramble up. Look, I'll show you.
Хорошо, ты наклоняешься, я встаю на тебя сверху и взбираюсь.
Throw this switch, and it will scramble every electrical impulse the creature can produce.
Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
- Yes, sir? - Priority scramble.
- Приоритетное шифрование.
Priority scramble is in operation.
Приоритетное шифрование в действии.
- Oh, with priority scramble.
- О, с приоритетным шифрованием.
Let's see if I can scramble through here.
Давай посмотрим, смогу ли я пролезти.
Two Section scramble!
Тревога!
It's a squadron scramble, sir!
- Объявлена общая тревога, сэр.
Why don't we stay in tonight and scramble something?
Давай останемся дома и немного покувыркаемся?
Who, day and night, must scramble for a living
Кто день и ночь с женитьбы начиная
Put it on scramble.
Зашифруйте его.
Will you scramble or shall I, sir?
Вы будете кодировать сообщение или я?
Forced to scramble!
Вынужден свернуть нападение!
There was a fight, an explosion, a scramble to get out...
Была стычка, взрыв, толкотня, когда мы пытались выбраться...
Scramble.
Раскодировать.
It was a hot scramble... But it was worth it!
Жаркая была схватка, но дело того стоило!
They pulled a mind-scramble on us!
Они нас запутали!
Where the waves scramble.
Ну и как ты это определишь? Там где барашки на волнах.
Only eggs scramble. It's the smell.
Сам ты барашек!
He can't wake up in the morning to find there's not a crumb to feed his family and have to scramble to find food.
Он не может по утрам просыпаться и понимать, что у него нет ни крохи, чтобы накормить свою семью и бороться за то, чтобы найти еду.
This scramble mode must activate on this code panel.
Режим скремблера должен включаться на этой кодовой панели.
Scramble Navy and Air Force fighters from Pearl.
Поднимайте перехватчики. Быстро!
Scramble the jets.
Поднимай истребители.
Okay, let's scramble the jets.
Ок, запускаем истребители.
In the farmyards... the turkeys scramble towards... the hailstones.
Индейки разбрасывают градины.
Scramble the Stealths.
Поднимайте "Стеллс".
Give me everything we've got on him and scramble a tac team. Full armor.
Дайте мне всё, что у нас есть на него и вызовите группу захвата с оружием.
Hit it with everything we've got! Mobilize all the units from Atsugi and scramble the squadrons from lruma!
Мобилизуйте все части на базе Ацуги!
Scramble.
Внимание.
- Scramble field.
Готовноcть N ¤ 1.
It means those nations with the lowest bank reserves in their systems have already felt the terrible effects of this credit contraction as their banks scramble to raise money to increase their reserves to 8 %.
ј также то, что страны с низкими резервными требовани € ми уже ощутили на себе последстви € сокращени € денежной массы, поскольку национальные банки вынуждены были сократить предложение кредитов, чтобы соответствовать новым правилам.
Should we scramble a search-and-rescue team?
Следует ли нам отправить спасательную команду?
I can't imagine what happened to scramble my lock code.
Не могу представить, кто мог сменить код моего замка.
Initiate security override and scramble surveillance channels 4-A, B, C and D.
Начать обход системы безопасности и отключить каналы наблюдения 4-А, В, С и D.
Shall I scramble Tac HQ for an intercept?
Направить тактическое звено на перехват?
Three months ago, I couldn't scramble eggs.
Три месяца назад я не умела готовить яичницу.
Scramble 2 on the hotline.
Вторая засекреченная горячая линия.
Scramble?
Барашки?
Scramble field.
- Боeвaя трeвогa.
Scramble!
На вылет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]