English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seat belt

Seat belt translate Russian

526 parallel translation
You'll be all right by the time you fasten your seat belt.
Пристегивая ремень, вы будете в полном порядке.
Will you fasten your seat belt, please?
Пристегнитесь, пожалуйста.
- Fasten your seat belt.
- Пристегнем ремень безопасности.
You can breathe normally. Take off your mask. Fasten your seat belt.
Вы можете дышать спокойно.
And the seat belt is compulsory.
И пристёгиваться - обязательно.
Pnina, sit down and fasten you seat belt.
Пниночка, сядь и пристегни ремень.
You better put your seat belt on, man. I'll tell you that much.
Лучше пристегнись, братан - вот те мой совет.
In preparation for our landing in Houston, observe the fasten seat belt sign, and no smoking until well inside the terminal.
Подготовка к посадке в Хьюстоне. Проверьте пристегнуты ли ремни безопасности, и не курите пока мы не будем в терминале.
Leave that seat belt alone!
Оставьте в покое ремень!
Put your seat belt on.
Надевай ремень.
Buckle your seat belt.
Пристегни ремень.
Just tell me where the seat belt is at!
Где ремень безопасности?
You weren't wearing your seat belt, sir.
Ремень безопасности не был пристегнут, месье.
Seat belt tight, babe?
Твой ремень хорошо держится, детка?
Seat belt, seat belt, seat belt. It's the law.
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности.
Come on, buckle your seat belt.
- Привет, Эрни. Пристегни ремень. - Кто думает о ремне в такое время?
- Buckle the seat belt! I can't find my seat belt!
Я не могу его найти!
Hey, a seat belt? Oh, yeah.
Ремень безопасности?
Seat belt.
Ремень!
Seat belt.
Пристегни ремень!
Fasten your seat belt.
Пристегнись.
Fasten your seat belt!
Пристегните ремни безопасности.
- Sir, the seat belt light is on.
- Сэр, горит лампочка "пристегнуть ремни".
Just buckle your seat belt.
Просто пристегните свой ремень.
- Seat belt! I meant-
- – емень безопасности!
- I meant seat belt.
я хотел сказать, ремень безопасности.
You got your seat belt on?
Ты пристегнута?
Sit down and fasten your seat belt!
И пристегните ремень безопасности!
Please fasten your seat belt.
Пожалуйста пристегните ремень.
I guess we'll have to book this guy for not wearing his seat belt.
Думаю, надо задержать парня, он ездит, не пристегиваясь.
Your buddies just shot enough ammo at us to destroy Europe, and you're worried about my seat belt?
Только что в меня так палили, что можно всю Восточную Европу уничтожить А ты беспокоишься, что я не пристёгнута?
- Right, seat belt.
- Да ладно. Гони, гони.
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности. Представьте себе.
Not nearly as complicated as, say, for instance, a seat belt.
Далеко не такая сложная как например скажем ремень безопасности.
A little later on, we hear the captain has turned on the fasten seat belt sign.
Немного позднее мы слышим : капитан включил табличку "Пристегните ремни" Ну, кому нахрен есть дело до того кто её включил?
Turning on the seat belt signs.
Пусть все пристегнут ремни.
Do you remember how I tried to help you with the seat belt?
Вы помните, как я пыталась помочь вам затянуть ремень?
Fasten your seat belt, please.
Пожалуйста, пристегните ваши ремни.
I'm in a bit of a bind here, so put on your seat belt. We're getting on the freeway.
Лучше пристегни ремень, мы выезжаем на скоростное шоссе.
Hello? I can't unbuckle my seat belt.
Не могу отстегнуть ремень безопасности!
Once you arrive in the main cabin you will sit in your seat, strap your seat belt firmly around your middle and keep your mouth shut.
Как только доберешься, мой друг, сядешь и пристегнешь ремень. Потом, когда капитан удостоверится, что мы не врежемся куда-нибудь, мы обсудим нашу ситуацию.
- Where's my seat belt?
- А где мой ремень?
Put on your seat belt, check your mirrors ;
Пристегнитесь.
Tighten your seat belt.
Пристегнись.
Honey, get in that seat and put a seat belt on.
Сядь, детка, в то кресло, и пристегнись.
Fasten your seat belt, please.
Пристегнись, пожалуйста.
Put on a seat belt.
И пристегни ремень.
Fix your seat belt, honey.
Пристегни ремень, милая.
- Buckle my seat belt?
- Ремень безопасности!
I've cut your seat-belt
Я перерезал привязной ремень.
Sit down and fasten your seat belt.
Ладно, садись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]