English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sell it

Sell it translate Russian

3,396 parallel translation
She smuggles it back to the United States and finds. She can't sell it without attracting too much attention, so she hides it until one day. A jilted and well-read warlord finds a book.
Она привозит его в Америку и обнаруживает, что не может его продать, не привлекая к себе особого внимания, поэтому она прячет его, пока в один прекрасный день обманутый и начитанный военачальник не находит книгу и не видит ее фото на обороте.
Do you think that I just said, "Oh, I have a software idea and I'm gonna sell it for a billion dollars the next day?"
Ты думаешь, я просто сказал : "У меня есть идея одной программы, и я собираюсь завтра её продать за миллиард долларов?"
You'll just have to sell it then, won't ya?
Вы ведь его всё равно продадите, правда?
If that doesn't sell it, nothing will.
Если это не продаст их, то ничего не сможет.
And I just wanted you to see it at least once... at least once before I sell it.
И я просто хотел, чтобы ты хоть раз его увидела... Хотя бы раз, прежде чем я продам его.
Trust me, I can sell it!
Поверь мне, это их убедит!
You can do some chores, maybe I can berate you a little bit to really sell it.
Ты можешь делать подсобную работу, может быть я могу немного тебя побранить, чтобы было достовернее.
And if so, may I then sell it on the Internet?
И если да, потом можно будет продать в интернете?
And they wouldn't sell it to me if it wasn't true.
И мне бы её не продали, если бы это было не так.
"We'll sell it when we get back."
"Продадим, когда вернемся".
But apparently, the confraternity of car thieves don't think women should be allowed, so if a woman steals a car, they can't sell it on, cos they go, " Oh, I'm not having that.
Но видимо, содружество угонщиков машин не считает, что женщины могут быть к этому допущены, так что если женщина крадёт машину, они не могут её продать, потому что они говорят : " О, у меня нет шляпки.
I'll sell it tae youse if ye like, yeah, no?
Я продам вам ее, если хотите, не?
That's a nice outfit you have on. Sell it to me for 3,000 yen.
000 иен.
We can't sell it to you.
Мы не можем его продать.
Who did you sell it to?
Кому?
Wow, it's really soju! If we were to collect this sort of mineral water and sell it, we'd be rich in an instant!
то разбогатеем во мгновение ока!
Figuring out how to sell it comes later, if at all.
Понятие, как продать его, приходит позже, если вообще приходит.
In fact, you're refusing to sell it.
На самом деле, вы отказываетесь продавать.
The only people AZT helps are the people who sell it.
Единственные люди, которым помогает AZT - это его продавцы.
When you like to learn how to sell it.
А вам бы не захотелось научиться продавать?
Then we could sell it anywhere.
Значит мы можем продавать их где угодно.
I had an agreement to sell it to a third party.
Я договорилась продать его третьей стороне.
How are we gonna sell it when we and it are still here?
И как же мы его продадим, когда мы все еще здесь?
Wait a minute... magic beans for a cow so old that you had to tell a lie to sell it, which you told!
Погоди-ка... волшебные бобы за корову, такую дряхлую, что, как ты говоришь, тебе пришлось соврать, чтобы продать ее!
Actually, we should sell it.
Вообще-то, нам надо ее продать.
You can't.. sell it. You can't exactly show it to people.
Его ни продать, ни показать никому.
They pay up front for it, take it someplace civilized and sell it.
Они платят вперед, вывозят в цивилизованное место и продают.
But you cannot know who best to sell it to.
Но ты не знаешь того, кто мог бы это продать.
- It's a tough sell.
- Это трудная задача.
You know, if we can't sell this place, perhaps we'll just turn it into a home for wayward boys.
Знаешь, Если мы не сможем продать это место, то Может превратим его в дом для капризных мальчиков.
For what it's worth, I don't want you to sell the house.
Как бы там ни было, я не хочу, чтобы вы продавали дом.
It would help sell my performance at your wedding.
Это бы помогла продать мой спектакль на твоей свадьбе
I can't sell the shop because it looks so worn down and decrepit.
Я не могу продать магазин, потому что он такой потертый и ветхий.
But if there is anyone who can sell Paris here, it is you, Denise.
Но если есть кто-то, способный продать Париж здесь, это ты, Дениз.
He'll sell his house, live on it for two or three weeks and then he'll get fed up.
Он продаст свой дом, поживет на этой посудине пару недель, а потом ему это надоест.
Sydney could finish the Dust It! Campaign and the rest of us will sell the cars. Us?
Сидни может закончить рекламу "Dust It!", а все остальные будут продавать машины.
SYDNEY : Anyway, in the case of your product, non-alcoholic wine, it's an extremely easy sell.
А в случае с вашей продукцией - безалкогольным вином, эта стратегия даст большие продажи.
Well, we try to sell one of those with every vehicle because it's a significant source of revenue.
Мы стараемся продавать страховку с каждой машиной, ведь это значительная статья дохода.
- "Keep it Frank, we'll sell..."
- "Сохрани это Фрэнк, потом продадим.."
That person's son wanted to sell it.
Сын этого человека захотел продать землю.
you learn to analyze love, longing and desire as if it were a tool to sell a product.
вы узнаете, как анализировать любовь, страстное желание, как если бы это был инструмент для продажи продукта.
We didn't sell it.
Мы не продавали.
Sell me that pen. watch it.
Продай мне эту ручку. Смотрите.
It was occurring to Doc now... something Jade said once about vertical integration... that if the Golden Fang can get its customers strung out... why not turn around and sell them a program to help kick?
Доку вспомнилось, как Джейд сказала про вертикальную интеграцию. Если Золотой клык может вылечить своих клиентов, почему бы не предложить им программу выздоровления?
It's Jamie's idea to sell it,
Продавать его была идея Джейми.
And you, ma'am, are gonna go down to DeVaney Motors... ask for Mike DeVaney, the father, not the nitwit son... and sell your new truck back to him... for whatever the turnip there put down on it.
А вы, мэм, поедете в ДиВэйни Моторз, спросите там Майка ДиВэйни, только отца, а не тупицу-сына, и продадите ему новый грузовик обратно за ту же самую "репу", за какую он его купил.
We thought this preschool here would be a problem, but it tumed out not to be, but this house here, and the big house on Vonarstræti, they have to sell...
Детский сад мы снесем, но тут пара домов...
Then you're gonna bring it back to your turf, and you're gonna sell the shit out of it.
После - вы вернёте его на свои территории, и будете продавать, пока пупок не развяжется.
Sell shit out of it. Do you see that?
"Продавать, пока пупок не развяжется." Видели?
I'm gonna sell you the Cayenne for half and then we'll just call it even.
- Я продам тебе Кайен за половину и разойдемся с миром.
This is to sell, is it not?
Это ведь продается, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]