English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shakedown

Shakedown translate Russian

146 parallel translation
- You're welcome to my bed. I'll get a shakedown on the couch.
- 3анимайте мою кровать, я устроюсь на кушетке.
What was it then, a shakedown?
Тогда, что - шантаж?
Take the good goods away and the kickbacks... the shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда - и ты пустое место.
Shakedown partners, bed partners.
Партнеры по ночлегу, по постели.
A shakedown. We must expect minor difficulties, but I assure you they can be corrected.
У нас небольшие трудности, но уверяю, их можно исправить.
Is this the shakedown, hon?
Это вымогательство, милый?
What the hell kind of shakedown is this?
Фрэнк, что это за фокусы?
- You think a stripper knew about Thorn's murder and tried a shakedown.
- Думаешь, стриптизерша знала про убийство Торна и пыталась вымогать деньги.
A shakedown.
Задать встряску!
Shall we give the Enterprise a proper shakedown?
Стоит ли нам задать Энтерпрайзу встряску, как следует?
- Shakedown!
- Шмон!
It's next week we got the shakedown payments, right?
Вы что-то рано. Мы взятки на следющей неделе даем.
I think it's a shakedown.
Это вымогательство.
- Bit of a shakedown artist.
Типа, мошенник средней руки.
Shakedown time.
Шантажировать меня вздумали.
Also, some design flaws cropped up during the ship's shakedown cruise so Starfleet decided to abandon the project.
Также, были выявлены некоторые дефекты конструкции во время испытательного полета. Звездный Флот решил заморозить проект.
This was strictly my shakedown and kidnapping money.
Эти деньги преназначались для меня в случае похищения и выкупа.
This whole thing was a shakedown.
Они сделали это для острастки.
Does Starfleet feel we need more shakedown time?
Наш флот знает, что нам нужно больше времени?
♪ Because it's time for a shakedown ♪ ♪ Temptation ♪
"Потому что пришло время открыть карты Искушение"
Citing the death of a close friend and personal reasons... Captain Ivanova has asked for and received a transfer... to one of the new Warlock-Class Destroyers for a one-year shakedown cruise.
Ссылаясь на смерть близкого друга и другие личные причины капитан Иванова попросила о переводе на один из новых разрушителей класса "Колдун" на срок один год для пробного облета корабля.
Is that what this is, a shakedown?
Деньги? Это что, шантаж?
Why don't we take this boiler out for a shakedown, huh?
Может нам проверить эту тачку в работе, а?
The system's ready for a full DOD shakedown ahead of schedule.
Система готова для полной и досрочной сдачи в эксплуатацию.
A shakedown. Your father was a silent partner in F-Note Records. Made sure that the records got airplay, right?
- Твой отец был теневым партнером в "Эф-Ноут Рекордз", продвигал пластинки в эфир.
It's basically a shakedown.
Хотя фактически это шантаж.
General Greer and I just want you there for the shakedown.
Генерал Грир и я только хотим чтобы вы были там для тренировки.
You're absolutely right, but you're just along for the shakedown cruise.
Вы абсолютно правы, но Вы только на время тренировочного полета.
Guys, "East Harlem Shakedown," E flat?
Ребята, "Разборка в Гарлеме", ми-бемоль.
I don't believe this is a normal shakedown, Al.
- Что это значит? - Адмирал какой-то нервный, да?
Shakedown!
Облава!
You tell me you getting the shakedown from Mr. Federal Agent?
Хочешь сказать, что мистер Федеральный Агент поимел тебя?
Every person and every vehicle going through the gates is subject to a thorough shakedown!
Кaждый челoвек и кaждaя мaшинa, пpoхoдящaя чеpез КПП, пoдвеpгaются oбыску.
What's he doing? Shakedown!
Чтo oн делaет?
- A shakedown?
- Вечеринка?
- No, there's no shakedown.
- нет, нет тут никакой вечеринки.
A shakedown? It's more like research.
Расскажите мне все, что вы знаете об этом парне
Six years, we've had a file open on that shakedown artist.
Ўесть лет вели дело по этому вымогателю.
You ain't nuthin'but a shakedown artist.
Ты же просто блефуешь.
- That's a shakedown.
- Это вымогательство.
- That's a shakedown.
- Вымогательство
{ Well, } More far-fetched than a mobster walking into a paper company for a low-level shakedown?
Более надуманно, чем бандит прогуливающийся по бумажной компании для мелкого вымогательства?
- Textbook shakedown psycho.
Классический отмороженный психопат.
You two-bit shakedown leg-breaker.
Ты, грязный вымогатель,
Ignacio had me take him on errands. Dry cleaners, Costco, a shakedown at Jamba Juice.
Ездил с Игнасио собирать дань с химчисток, "Costco"... трясти "Jamba Juice".
Your little shakedown?
Маленький наезд?
Babysitter shakedown?
Няня-шантажист?
You say legal dispute, I say shakedown.
Вы говорите правовой спор, а я говорю вымогательство.
But now the defense can say that you were not raped, that this is a shakedown.
Но теперь защита может заявить, что вы не были изнасилованы, что это вымогательство.
Shakedown!
ШМОН!
It's called a shakedown.
Это называется брать на понт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]