English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shake it out

Shake it out translate Russian

131 parallel translation
All right, shake it out! Keep moving!
Вот так, дергай!
Shake it off. Shake it out.
Тебе нужно взбодриться.
Shake it out. Think of something else.
Подумай о чем-нибудь другом.
Shake it out, baby
Shake it out, baby
You want me to shake it out of you?
Хочешь, чтобы я вытряс его из тебя?
There is a conspiracy here, and I Will shake it out!
Существует заговор и я его раскрою!
Just shake it out.
Поливай меня.
Now, shake it out.
Двигай телом!
GOOD, OKAY, SHAKE IT OUT.
Хорошо, отлично. Встряхнитесь
SIX, SEVEN- - SOFT LANDINGS- - EIGHT, NINE, AND 10- - SHAKE IT OUT.
6, 7- - приземляемся мягко- - 8, 9, и 10- - встряхнитесь.
SHAKE IT OUT, DO A LITTLE TOWEL ACTION.
Встряхнитесь. Оботритесь полотенцем.
FOUR, THREE, TWO- - SHAKE IT OUT.
4,3,2 - Встряхнулись
Shake it out, shake it out, shake it out.
Давай, давай, взбодрись.
If you could just help me turn the car upside down, maybe we could shake it out.
Если вы поможете мне перевернуть машину, то нам, возможно, удастся вытрясти из нее ключи и карточку.
shake it out. Um, maybe you could be goofy, like when we were 10 and we would dance aroundto "genie in a bottle" in your mom's clothes.
Мммм, мы можем снова стать кретинками, как тогда, когда нам было по 10 лет и мы танцевали вокруг под "Genie in a bottle" в одежде твоей мамы.
Shake it out!
Вытряхни.
You just slide them things right in there, right in your sleeve and then, when you get ready, you just shake it out.
Ты просто... просто засовываешь их вот сюда, прямо в рукав а потом, когда будешь готов, просто вытряхиваешь их — и всё.
You shake it out.
А потом вытряхиваешь.
Shake it out bitch.
А легко, сука.
Shake it out.
Встряхнулись.
# Shake it out head to toe, throw it all together, that's how we roll
Разворот и резко вперед все вместе.
# Shake it out head to toe # Throw it all together That's how we roll
Разворот и резко вперед все вместе.
Shake it out.
- Не могу. - Сбрось всё.
Do what I'm doing with my hands. Shake it out.
Сбросить.
Turn that fucker upside down and shake it out of him.
Переверни все, блять, вверх дном и выбей их у него
Shake it out.
Встряхнули.
Come on, shake it out. Let's do it.
Всё, подъём, быстро.
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off?
Если я протяну руку, вы пожмете ее в этот раз или не пожмете?
Look, if it ever happens again, grab the guy by the neck and shake him till it all drops out!
Послушай, когда такое случится снова, ты схватишь вора за глотку, и будешь трясти до тех пор, пока не вытрясешь из него всё украденное!
Shake it out!
Труси давай!
When I'm in a vile mood, please shake me out of it.
Мне жаль, что так вышло, я была в жутком настроении.
That's it, Smut. Not an inch further or I'll shake you out of that tree.
Всё, Смат ни сантиметра дальше, или я стряхну тебя с этого дерева.
You don't think this is an Army concern... you take it up with whatever governing authority... you can shake out of bed at 3 : 00 in the morning.
И вы можете сами просыпаться в три часа утра. Ладно, дамы, мы входим туда и выходим,..
It'll all shake out.
Это пройдёт, и всё наладится.
" lf you run out of'tussin, put some water in the jar, shake it up, more'tussin.
Если закончился'tussin, налей немного воды в баночку, потряси, больше'tussin.
In, out, shake it all about.
Входят и выходят.
We're relying on you to shake him out of it.
Может, вы его подбодрите.
Time out on the fileid. I don't shake it, and I don't listen to ABBA.
Я не пляшу, и не слушаю АББА.
Shake it out. Maybe I'll be able to concentrate since the woman is driving me crazy.
Отдохнём, может смогу, наконец, думать?
It's for the greater good. I went to the detectives to shake Albert out of the coalition.
Я пошёл к детективам, чтобы выжить Альберта из "Открытых пространств".
You put you left arm in, you put you left arm out, you put you left arm in and you shake it all about!
Протяни-ка руку, Отведи-ка в бок, Протяни-ка руку, и потряси ей слегка!
I'm just a small-town girl... who moved to the big city with big dreams... just to find out... the only way to make it in the big city... is to shake it.
Я обычная девчонка из небольшого городка которая приехала в БОЛЬШОЙ ГОРОД с большими же надеждами но столкнулась с горькой правдой, состоящей в том что чего-то добиться ЗДЕСЬ можно лишь сотрясая телом...!
I'm just a small-town girl... who moved to the big city with big dreams... just to find out... the only way to make it in the big city... is to shake it.
Я обычная девчонка из небольшого городка которая приехала в большой город с большими же надеждами но столкнулась с горькой правдой, состоящей в том что единственный способ чего-то добиться ЗДЕСЬ это трясти телом...!
( SINGING ) You put your front side in You put your front side out You put your front side in And you shake it all about
Выдвигаем торс вперёд, а потом его назад, и опять его вперёд, и немножко потрясём.
Who the hell knows how it's gonna shake out down there?
Кто знает, как всё обернётся?
Maybe next time you can shake it up a bit and pull the four-leaf clovers out of the rotation.
может в следующий раз у тебя лучше получится
Let it out of you, naturally, freely. Don't lead, let yourself be led, carried away. Yes, shake hard.
Свободно, ты ведущая... стремись, вливайся... двигайся сильно, да, да...
The thing is, we don't know where this film is going to land, whom it's going to shake up, wake up, or freak out, or bore.
Дело в том, что мы не знаем, где этот фильм будет показываться, кого он должен взбудоражить, пробудить или разозлить, или кому он просто наскучит.
No, you're gonna have to trust my judgment on this one. It's time to shake you out of this comfort zone you're in.
Я тебе доверяю, пора переводить тебя на серьезные проекты.
Now, shake it on out of here.
Теперь вставь ее куда надо
Penis out. When she stands to shake hands, you just plop it in.
Когда она подойдёт пожать руку, просто ложишь его ей в ладонь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]