English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She'll recover

She'll recover translate Russian

56 parallel translation
SHE'LL RECOVER.
Она поправится.
Come in, Harry. She'll recover.
Я люблю тебя, но ты не знаешь, что такое любовь.
- She'll recover.
- Она поправится.
- She'll recover. - Can she be moved?
- Она поправится.
Yes, but she'll recover.
Да, но она выберется.
She'll recover. - And damaging.
Она выдержит.
She'll recover, you'll see...
Всё с ней будет хорошо.
Then she'll recover, for sure.
Тогда она поправиться, наверняка.
Friends. She'll recover.
Она поправится.
She'll recover.
- Уже все нормально.
She'll need time to recover- - several days, at least.
Ей нужно на восстановление еще как минимум несколько дней.
I mean, she'll say no David's heart will be broken, it'll be too hard for them to recover and then Phoebe will end up alone again.
Она скажет "нет". Им трудно будет начать всё сначала и Фиби снова останется одна.
she'll never be able to fully recover... she won't have long to live...
Что ты там забыл? Меня заперли. Кто?
Mom's ill, she'll never recover.
Мама больна, она не выздоровеет, ты не понимаешь?
you think she'll recover full function of her knee?
Ты думаешь, она полностью восстановит | функции своего колена?
I have an agreement with the Virgin Mary : When I make it, she'll recover.
У меня соглашение с матерью Божьей, если я сделаю это, мама выздоровеет.
He's not sure she'll recover, especially if she can't eat.
Она не оправится, особенно если не сможет есть.
- Once she's over the shock, she'll start to recover. She just needs rest.
Она оправится от шока и начнет выздоравливать.Ей нужен отдых.
Someday she'll recover.
Когда-нибудь она оправится.
* Perhaps she'll recover.
* Возможно он поправится.
She'll recover.
Она поправиться.
But I'm confident she'll recover.
Но я уверен, что она выкарабкается.
She'll recover.
Она переживет.
She'll recover.
Она поправится.
If you think she'll ever recover from carrying the body of Mr Pamuk from one side of the house to the other, then you don't know her at all.
Если ты думаешь, что она когда-нибудь оправится от перетаскивания тела мистера Памука из одной части дома в другую, то ты ее совсем не знаешь.
She'll never recover.
Она уже не оправится от этого.
She'll recover quickly.
Она быстро реабилитируется.
She'll recover?
Она поправится?
Are you saying... you don't know when she'll recover?
- Вы говорите... что не знаете, когда наступит улучшение?
I'm saying I don't know IF she'll recover.
Я хочу сказать, что я не знаю, наступит ли улучшение.
I want to believe she'll recover.
Хотелось бы верить, что она оздоровит.
The less hurt she is, the faster she'll recover.
Чем меньше рана, тем быстрее она заживёт.
After bed rest, she will recover and then she'll be attending deliveries by herself.
Ей нужен постельный режим, а когда она поправится, она будет принимать роды самостоятельно.
She'll recover, won't she? - She's fine considering. She's reacting positively to the treatment.
- Состояние удовлетворительное, я думаю, она скоро поправится.
If we don't recover Leila tonight, she'll be out of the country.
Если мы не вернём Лэйлу сегодня, то её вывезут из страны.
She'll recover?
Она восстановится?
But she'll recover mentally?
А психически она восстановится? У неё синдром Котара.
You'll recover, of course, but Mia... she'll start cutting herself or she'll stop eating or she'll just fall fast like a setting sun.
Ты конечно, реабилитируешься, но вот Миа... она начнет истезать себя, или есть перестанет, или поникнет совсем.
So we're comfortable bringing her out of the induced coma at this point, though she'll still need time to recover.
И мы уверены, что сможем вывести её из искусственной комы. Хотя всё ещё понадобится время на восстановление.
So she'll recover completely.
Спустя время она полностью поправится.
She'll recover, no thanks to you.
Выздоровеет, не благодаря тебе.
But think of it... in time, she'll recover, and Francis will be a loving father.
Но подумай об этом.. со временем она смирится И Франциск будет любящим отцом.
But she'll recover.
Но она поправится.
She's stable, but the truth is, the longer she's unconscious, the less likely it is she'll recover.
Состояние стабильное, Но чем дольше она без сознания, тем меньше шансов, что она поправится.
She'll have to be on medication for the rest of her life but she'll recover.
Ей придется сидеть на лекарствах всю свою жизнь. но она выздоровет.
She'll recover little by little, you'll see.
Она оправится, вот увидишь.
We'll send her to a rehabilitation center so she can recover.
Мы отправим ее в центр реабилитации, чтобы она пришла в себя.
It's a pr move she'll never recover from.
Добей этим Клэр. От этого её репутация уже не оправится.
- Please tell me she'll recover.
- Но она ведь поправится?
They say she'll fully recover.
у нее хорошие шансы.
That'll spare Kirsten, and the rest of us, from having to make an extra stitch that she may or may not recover from.
Это избавит Кирстен и всех нас от необходимости в дополнительном сшивании. от которого она может восстановиться, а может и нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]