English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sleepover

Sleepover translate Russian

428 parallel translation
It's just a sleepover date, Rod.
Просто остаемся на ночь, Род.
It'll be like a sleepover.
Будет, как ночевка в гостях.
Who had the sleepover?
Кто тут ночевал?
Win or lose, sleepover tonight.
Выиграем или проиграем, выспись сегодня.
Thanks for having a sleepover.
Спасибо, что согласилась поспать со мной.
Terrified of going to Mr. Big's... for what could become another platonic sleepover...
Представляя еще одну платоническую ночь с ужасом... я мерила шагами комнату, стараясь не думать о грустном...
Do you want to have a sleepover?
Хочешь остаться у меня на ночь?
Because there's a five-year sleepover at the big house.
Вам предстоит пятилетняя ночёвка в казённом доме.
You had a sleepover.
Вы ведь проспали.
Michael, I invited you over for a sleepover... not a do-it over.
Майкл, я тебя пригласила спать вместе, а не делать это.
You don't invite strange men to sleepover.
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать.
You don't invite strange men to sleepover!
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать!
It's sleepover time?
И уже пришло время ночевки?
A sleepover every night.
Весело вам было.
Well, probably had a sleepover at Luca's, I think.
Скорее всего, отправился с ночевкой к Луке.
Oh, I see what you mean, a real sleepover.
О, понимаю, о чем ты, по-настоящему переспать.
And Rita packed for her sleepover.
А Рита собирала вещи чтоб переспать.
Do you have any idea what a "sleepover" is?
Ты хоть имеешь представление о том, что значит "переспать"?
They were having a sleepover.
У них была вечеринка с ночевкой.
- They could have a sleepover instead.
- Но к нам с ночёвкой придут их друзья.
It'd be fun for them to be here for the sleepover.
Я думала, они будут рады повидать детей.
Stop it. The sleepover will catch us.
У нас дети в гостиной.
How was your sleepover?
Как прошла твоя ночевка?
Yeah, how was your sleepover, Nancy?
Ага, как прошла ночь, Ненси?
You didn't tell she couldn't sleepover.
Ты не говорила, что она может оставаться на ночь.
Well, maybe just the sleepover part.
Да, наверно стоило просто лечь спать вместе.
HER ANNUAL SLEEPOVER,
Ежегодной "пижамной вечеринке".
ALL THAT'S MISSING IS SLEEPOVER STAR AND WALDORF B.F.F.
Единственное, что отсутствует, это звезды вечеринки и "лучшая подруга навеки".
OH, THE SLEEPOVER.
О, пижамная вечеринка.
"SLEEPOVER" IS SO SOPHOMORE YEAR.
"Пижамная вечеринка" Это так по-детски.
OH, A GIRL'S FIRST SLEEPOVER- -
О, первый девичник для нее...
ALL RIGHT, SLEEPOVER OF THE YEAR.
Прекрасно, пижамная вечеринка года.
YOU'RE SUPPOSED TO BE AT A SLEEPOVER.
Ты должна была быть на пижамной вечеринке.
NOBODY EVER LEAVES A SLEEPOVER.
Никто не покидал еще "Пижамную вечеринку".
WORD IS JENNY HUMPHREY KILLED AT BLAIR WALDORF'S SLEEPOVER.
Мир Дженни Хамфри был разрушен на "Пижамной вечеринке" Блэр Уолдорф.
There'll be chaperons at the sleepover afterwards, right? Yeah.
Когда будете устраиваться на ночлег, с вами будут и взрослые?
Miss Epner and I had a sleepover.
У нас с мисс Эпнер вечерняя продленка.
Sleepover at my house?
Ночевка у меня дома?
We better cancel that sleepover.
Лучше нам отменить их "пижамную вечеринку".
Just so you know, he's at a sleepover.
Чтоб ты знал, он ночует у приятеля.
Well, the all-gal sleepover's about to commence.
Все девчонки отправляются на девичник.
I totally forgot about the cheerleader sleepover retreat. I'm sorry.
Я совершенно забыла о вечеринке чирлидеров, извините.
Ritchie's at a sleepover.
Ричи ночует у друзей.
Erm, could I sleepover at Sven's?
Скажите, а можно я останусь у вас и буду спать вместе со Свеном?
Yeah, that'd be great. You calling a 12-year-old girl for a sleepover.
Ты позвонишь 12-летней девочке, чтобы позвать её с ночёвкой.
Silver's having a sleepover at her sister's house.
Мы ночуем дома у сестры Сильвер.
Excited about your sleepover? - Oh, yeah.
Ты рад насчет того, что заночуешь у тети Брук?
Oh, just dropped off the little monster at Brooke's for the sleepover and it's just Nathan and I tonight. Uh-oh.
O, я только что закинула этого маленького монстра к Брук на ночевку, и теперь мы с Нейтаном остались вдвоем.
I'm like the nerd at the sleepover who fell asleep at 9.
Как ботан на ночной тусе в 9 завалился спать.
I never had a sleepover before.
У меня ещё никто не оставался ночевать.
Not at a sleepover.
Правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]