English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sleep tight

Sleep tight translate Russian

335 parallel translation
- Sleep tight.
- Приятных снов.
Sleep tight.
Хороших снов.
Sleep tight!
Хороших снов!
- Sleep tight.
- Хорошо выспаться.
Sleep tight.
Крепких снов.
Goodbye, darling. Sleep tight.
До свидания, дорогой, спи крепко.
Sleep tight, rest easy and come out fighting.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
She's the angel voice... that bids you good night... kisses your cheek... whispers, "Sleep tight.".
Она - тот ангельский голос, которой желает вам спокойной ночи, целует вас в лоб, шепчет сквозь сон.
Sleep tight, and let's dream of mountains of gold.
{ C : $ 00FFFF } Спокойной ночи, и пусть нам приснятся горы золота.
Dolores, you sleep tight, you hear?
Долорес, доброй ночи.
Sleep tight, little creatures.
Спите, внучатки.
Sleep tight and don't let the bedbugs bite.
Вы мне понравились, Лесли, так что приятных вам сновидений.
You say, "Sweet dreams, sleep tight"?
Ты говоришь "засыпай, сладких снов" "?
Sleep tight.
Спокойной ночи.
Sleep warm, sleep tight.
Баю-бай! Баю-бай!
Sleep tight.
Спи крепко.
Sleep tight, kids.
Спокойной ночи, ребята.
Sleep tight now.
Спи сладко.
Sleep tight.
Спи спокойно.
- Sleep tight and dream all night.
- Спокойной ночи и приятных снов.
Sleep tight, and pleasant dreams.
Крепкого сна и приятных сновидений.
- Sleep tight.
- Спокойной ночи.
drink up sleep tight this is just a dream
Выпей. Спи крепко. Это тебе только снится...
Sleep tight.
- Спи крепко.
Sleep tight, pooch.
Спи крепко, шарик.
- Sleep tight.
- Спи спокойно.
Now, you sleep tight, all right, and I'll be in later on.
А теперь спите спокойно, все в порядке, я зайду позже.
- Goodnight, sleep tight.
- Спокойной ночи, спи спокойно.
Sleep tight, baby sister.
Cпoкoйнoй нoчи, cecтpичкa.
Go to bed and sleep tight
В доме погасли огни
- Sleep tight.
- Добрых снов.
- You're too much. - My goddess, sleep tight - You, too.
- Тебе тоже милый!
Sleep tight.
Крепких снов
Sleep tight. Your mama has got to go to work tonight. Why do you always have to work in the nighttime?
Надеюсь, когда-нибудь всё наладится, ну, а пока за вами присмотрит тётя Агнес.
Sleep tight.
— ладких снов.
Sleep tight.
Просто кино хочу посмотреть.
Sleep tight.
Крепко засыпай.
Sleep tight, Julian.
Приятных снов, Джулиан.
Sleep tight all night...
Спите крепко всю ночь,..
Night-night, sleep tight.
Приятных снов.
Sleep tight.
Спи сладко.
Sleep tight.
Спите спокойно.
Sleep tight.
Спите вполглаза.
Sleep tight, mates, in your quilted chambray nightshirts. "
Спите крепко, друзья, в своих стеганных мужских ночных рубашках цвета индиго. "
- Sleep tight.
- Спите сладко.
Sleep tight.
- Ложись спать.
Hold my hands tight. Yes, you'll get some sleep now.
Да, вам теперь лучше лечь спать.
Sleep tight!
Сладких снов! "
Sleep tight. Sleep.
Спи спокойно, спи.
Sleep tight.
— пи крепко.
It's too tight to sleep.
Слишком тесно, чтобы спать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]