English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Slit

Slit translate Russian

989 parallel translation
That samurai should have slit his belly.
Этот самурай должен был вспороть себе живот.
And now.... Tortured, eyes put out, tongues slit, ears hacked off.
А теперь их пытают, выкалывают глаза, вырывают языки, отрезают уши.
As her legal husband, I'm asking you to shut your mouth before I slit your throat!
Как её законный супруг, я прошу тебя заткнуться, иначе мне придется тебя заткнуть!
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began.
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
You'd slit your own throat for six bits.
Ты сам себе глотку перережешь за несколько монет.
" Captain Stuart went out, and we saw him get into the slit trench.
Капитан Стюарт вышел и мы видим, как он направляется в щель-убежище.
- Slit trench?
- Щель-убежище?
It's a miracle your throat isn't slit... and that which we're looking for, lost.
Это чудо, что тебе ещё не перерезали горло... а мы теперь не найдём то, что ищем.
- I may slit my throat.
- Я могу простудить горло.
Scuttle me bones, boy, I'll slit your gizzard.
Берегись, мальчишка, я перережу тебе горло!
Why, I've almost forgotten how to slit a throat.
Я уже забыл, что такое душить.
But, Captain, wouldn't it be more humane-like to slit his throat?
Капитан, не было бы более человечно перерезать ему глотку?
Wouldn't this be a good way to get your throat slit?
Могут и горло перерезать.
She turned up with her throat slit.
Ее нашли мертвой. С перерезанным горлом.
- If you move, I'll slit you!
- Только пошевелись, я расшибу тебя!
If both men are down and refuse to continue to fight... your trainer will slit their throats like chickens.
Если оба ранены и отказываются продолжать бой... ваш наставник перережет вам глотки.
A lot would love to slit it for 100 ounces.
Многие захотят его перерезать за сотню унций.
Those people slit first and ask next.
Эти люди сначала перерезают горло, а потом спрашивают.
Slit his gizzard!
Вспори ему брюхо!
I've cutup 5 to 10 of these Chinese slit-eyes, once.
Однажды я десяток китайцев в капусту порубил.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats slit.
В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
If he doesn't slit our throats.
- Да, если он нас ночью не прикончит.
Slit her throat!
Глотку режь!
Slit his throat!
Глотку ему режь!
And if I don't see him tomorrow, I'm gonna slit my throat.
Но если я не увижусь с ним завтра, то можешь перерезать мне горло
Are there no Trojan throats to slit, that you dare tempt my sword?
так что не соблазняй мой меч.
But her death was caused by a knife cut that slit her throat.
Но причиной смерти был нож, которым ей перерезали горло.
One more word out of you and I'll slit your gizzard, right?
Еще одно слово из Вас и я разрежу Ваш живот по всей длине, ясно?
L'd slit my father's throat for less, but friendship comes first.
Другому я бь * башку снес. Hо дружба прежде всего.
You try that around here, young man And we'll slit your face.
Только попробуй устроить это тут, молодой человек, — и мы порежем тебе лицо.
I botched it when I slit his throat.
Я неудачно его резанула.
- The one where you botched it when you tried to slit my throat.
От того неудачного зареза?
I just said "Close your eyes, sweetie-pie!" and slit!
Достаточно было сказать : закрой глаза, дружок, и - раз!
- Close you eyes sweetie and slit!
Закрой глаза, дружок, и - вжик!
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
- You'd do better to tell me whose throats I'm to slit!
Ты лучше скажи, кого надо зарезать. Или это не важно? Ну?
She slit his throat as if it were a chicken!
Зарезала его, как курицу.
Quickly slit!
- Давайте вскроем!
- How about to slit his throat?
- А что насчет перерезания глотки?
She pierced their veins with rusty nails... and slit their throats.
Она прокалывала им вены ржавыми гвоздями, а потом перерезала горло...
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
She's dead, with a slit throat.
Она лежит мертвая, с перерезанным горлом
I'll slit your belly open.
Ну говнюк! - Я тебя на потроха пущу.
Any of them would slit your belly to get what you're carrying.
И любой из них рад вспороть тебе брюхо, чтобы добраться до того, что ты везёшь.
You were right in not fighting He'd slit you open
Не лезь на рожон, он тебя поколотит. Он чокнутый.
What you think of me and Sal slit their throats, we're going to let you out?
Думаешь, если мы их зарезали, то тебя отпустим?
How to gouge its eyes out, cut off its limbs, skin it, and slit its belly without it screaming.
Как выколоть ей глаза, отрезать ноги, снять кожу и распороть живот, и чтобы она при этом не кричала.
Mouth those mindless pieties down here, Citizen Cordo, and you'll get your throat slit.
Здесь, внизу, забудь про этот благочестивый вздор, гражданин Кордо. А не то тебе быстренько пережут горло.
For that we'll make you reap, carry the sheaves, stream with fatigue, and only at the end, when your blood is boiling brisk and pure, will it be the moment to slit your throat.
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло.
- Wire, slit trenches, Molotov cocktails children. Your old friend Yussuf with 20 men of the Palmach.
- и двадцать ребят из Палмаха.
I'll slit their throats...
Я им горло перережу...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]