English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So you're staying

So you're staying translate Russian

116 parallel translation
- So you're staying...
Значит, ты остаёшься? Да.
So you're the ones who are staying here?
Значит, это вы и есть?
So... you're staying?
Значит, ты остаешься?
So you're staying here? - To do what?
- А что мне здесь делать?
So ronnie's going to aubrey's friend's house, but you're staying home to conquer the world with us?
Итак, Ронни идет домой к подруге Обри, но ты остаешься дома, чтобы завоевать с нами мир?
So you're staying, Emma?
Так ты остаешься, Эмма?
So, listen, we're out in the field nothing we can do... - Nick, if you're staying, I'd be happy to deliver...
Мы не имеем никакого права оказывать даже минимальный вред окружающей...
- So you're staying at Play Now?
- То есть ты останешься во "Время для игр"?
So you're staying, huh?
ты остаешься?
So you're staying.
Так ты остаешься?
- So you're staying in tonight?
Ты будешь там?
So you're staying here?
- Так ты остаёшься здесь?
So, Donna, you're staying?
Донна, ты остаешься?
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band...
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе...
So you're staying?
Так ты остаешься?
That's what you think, and we're staying back, so we're fine, but who knows about next year...
И ты думаешь, что нам повезло потому, что мы остаемся, но никто не знает, что будет в следующем году...
- So you're staying?
Так ты останешься?
So you're staying in New York!
Значит, ты остаёшься в Нью-Йорке.
So you're not staying?
Так ты не останешься?
I'm so happy you're staying.
Я так рада, что ты остаешься.
So, if I understand it right, you're staying together?
Если я правильно понял, вы не расходитесь?
So how long do you guys think you're going to be staying?
Ребята, а вы надолго у нас задержитесь?
So where are you staying while you're in town?
Где остановилась?
So you're staying. In Smallville.
Значит, ты остаёшься... в Смолвиле?
- So I hear you're staying in a single?
- Я слышал, вы один в номере?
So, you're staying out all night, huh?
Так ты всю ночь гуляла, а?
alright, listen man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear now people staying colder so don'try n tell me your older
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
So you're staying here now, Tanya?
- Значит, теперь ты живешь здесь, Таня?
So you're staying in Turkey for the time being.
Значит, ты пока остаёшься в Турции.
So, you're staying then.
Так что оставайтесь.
So you're thinking patient won't leave because leaving causes pain, so we gotta make staying more painful.
Значит, думаешь, пациент не выйдет из дома, потому что это причиняет ему боль, поэтому надо сделать так, чтобы дома ему было ещё больнее.
So you're really staying?
Ты правда остаешься?
We're so glad you're staying with us.
Мы так рады, чтобы ты с нами.
How come you're staying here if you're so rich?
Раз вы такие богатые, почему остановились здесь?
So you're staying here at the hotel?
Остановились в этом отеле?
So you're staying here, Tubby?
Ну что, останешься еще на год?
Right, um, so are you, are you sure that you're okay alone with this guy,'cause I don't mind staying?
Хорошо, эм... ты, ты уверена, что ты будешь в порядке наедине с этим парнем, потому что я не собираюсь остаться
So does this mean you're staying?
Так значит, вы остаётесь?
So you're staying in Tree Hill?
Так ты остаешься в Три Хилл?
No, no, no, chelsea's girlfriend is staying here for a few days, so you're going to sleep on the couch.
Нет, нет, подруга Челси останется здесь несколько дней, поэтому ты будешь спать на кушетке.
So I guess I'm gonna go out there and tell him that you're staying in L.A.?
Так что, кажется, мне пора выйти отсюда и сказать ему, что ты остаешься в Лос-Анджелесе?
So where're you staying?
Так где вы остановились?
Uh, yeah, but I said that I was staying at Sawyer's, so if anyone asks, you're an insecure brunette who has an unnatural love for designer handbags.
Да, но я сказала, что останусь у Сойер, так что если вдруг кто спросит - ты неуверенная в себе брюнетка с неестественно сильной любовью к дизайнерским сумкам.
And I think you'd spend so much time worrying about What you're gonna do that you'd end up staying in.
Думаю, я бы провел слишком много времени, переживая о том, что я буду делать, что в конце концов я бы остался дома.
Great, so you're staying?
Прекрасно, значит ты остаешься?
So you're staying in a really fancy hotel?
Вы остановились в самом роскошном отеле?
So, you sure you're okay with everybody staying here?
Малыш. Так ты не против, чтобы мы все здесь остались?
So you're staying?
Так, вы останетесь?
So you're staying at the hotel?
Так вы остановились в отеле?
You know, they - - They don't know how to act, so they're just staying away.
Они не знают, как себя вести, поэтому предпочитают не связываться.
So you're staying in rosewood?
Итак, ты остаешься в Роузвуде?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]