So you can translate Russian
23,714 parallel translation
So you can do it...
Ты можешь согласиться на эту роль
I own nothing, and I'm poor with nobody to back me. So you can manipulate me however you like. That's why you recruited me, isn't it so?
меня никто не поддержит. не так ли?
You're trying to get me in your car so you can drive me to Seattle.
Хочешь заманить меня в свою машину, чтобы отвезти в Сиэтл.
I'm just here so you can sign over the seized cash.
Я здесь, так что просто оформите передачу изъятой налички.
So you can come by, don't come by.
Так что ты можешь приходить, не приходить
I want a baby, you don't want a baby, so you can leave.
Я хочу ребёнка, ты не хочешь ребёнка, так что свободен.
So you can watch me light your house on fire!
Чтобы смог посмотреть, как я спалю твой дом!
Hey, buddy, why don't we go for a walk, so you can calm down.
Эй, приятель, почему бы нам не прогуляться, чтобы ты поостыл.
Why? So you can help him?
Хочешь ему помочь?
You want a picture of me standing next to my bike so you can put it on your wall of...
Хочешь сделать моё фото рядом с моим байком, сможешь его сюда повесить на стенку с...
You're gonna let a murderer go free so you can persecute people who provide a valuable service to law enforcement nationwide?
Вы хотите позволить убийце выйти на свободу, чтобы преследовать людей, которые оказывают ценные услуги правоохранительным органам всей страны?
So you can plot your petty revenge, but I, for one, am gonna Carol my heart out.
Так что можете планировать свою жалкую месть, а лично я буду петь от всего сердца.
It's eating you up that we moved into an office building, so now you want us all to hate it so we can move to wherever you choose.
О, ты весь извёлся из-за того, что мы поселились в офисном здании, вот ты и хочешь, чтобы мы его возненавидели и перебрались туда, куда тебе захочется.
And if it can't complete the integration, then it will kill the girl out of spite. - You know this. - So, what are we supposed to do?
- И если он не сможет подчинить ее, то убьет просто из злобы, и вы это знаете.
How can you be so calm about this?
Как ты можешь быть спокойной?
So you don't think this guy can make good on his promise to burn it all down.
То есть вы не считаете, что парень что-то выиграет от своего обещания все это сжечь.
Yeah, I just want to get through this so you guys can leave.
Да, я только что всё вам рассказала. Так что вы, парни, можете идти.
And this is all a sham, you're saying, just to get sanctions over with so that you can start normal diplomatic relations with the West.
И это всё притворство, говорите вы, чтобы избавиться от санкций и начать нормальные дипломатические отношения с Западом. Ок.
How can you be so self-righteous about this?
Как ты можешь быть такой праведной?
But you have to say it, so that I can flip the switch and move on.
Но ты должен сказать это, тогда я смогу переключиться и двигаться дальше.
So, tell her as much of the truth as you can.
Тогда передай то, во что она может поверить.
I don't want you to hurt her. I just want you to bring her back here so we can talk to her.
Мне это не нужно, мне нужно, чтобы ты привезла её сюда поговорить, и всё.
I can't believe it took me so long to realize how handsome you are.
Как мне могло понадобиться столько времени, чтобы понять какой ты красивый.
So what are you saying, I can't take the part?
Вы хотите сказать, что я не могу играть эту роль?
I can't believe you're being so nice to me.
Поверить не могу, что ты был так мил со мной.
So... I'm your best friend in this building because I'm the only one who can offer you a deal.
Итак, я – твой лучший друг в этом здании, потому что только я могу предложить тебе сделку.
So take shifts as much as you can.
Так что бери смен столько, сколько сможешь
You know, Donaldson didn't have any details on the job so I can't do my usual hard-core prepping.
Дональдсон не рассказала о работе поподробнее Поэтому я не могу основательно подготовиться.
So I told him you can't wear Speedos in the dining room.
Поэтому я сказал ему, что он не может ходить в белье по столовой.
Now get over here so I can whip you!
Теперь встань здесь, чтобы я мог отхлестать тебя!
Casey got through it, so can you.
Кэйси смогла, и ты тоже сможешь.
And that is why you need to come with me, so I can retrieve the answers which are just out of reach.
Поэтому, ты полетишь со мной, чтобы я смог получить ответы.
I've seen your little girls'pigtails, so I know you can do it.
Я видела хвостики твоих дочек, я знаю, что ты справишься.
So, this is the clear path. Can you see it? There.
Вот здесь есть просвет.
Although if you are gonna do it again, please let me know, so I can get it on video.
Хотя если решишь повторить, дай знать, чтобы я мог снять на видео.
And there are only so many fireplace steaks and canned beans you can eat before...
И там только очень много каминных стейков и консервированных бобов, которые ты можешь есть...
So, can I get you boys a couple of ice cold beers?
Налить вам, мальчики, пару кружек ледяного пивка?
That... that's fun, you're fun, but I can have fun with anyone, and so can you.
Это... это нормально, с тобой весело, но я могу веселиться с кем угодно, так же как и ты.
So, I'm opening up to you, and you can either step up and show me who you are, or you can find someone else to have fun with.
Но я открываюсь тебе, а ты можешь сделать шаг вперед и показать всего себя, или ты можешь найти для развлечений кого-то еще.
So... you can keep barking up your tree, or you can help me get Bonnie and Clyde.
Так что можешь идти по своему следу, а можешь помочь мне поймать Бонни и Клайда.
So, please, can you hold off on recanting for now?
Так что, пожалуйста, ты можешь пока отложить свой отказ?
And if you hate the hotel so much, we can spend more time at your place. No.
И если ты так ненавидишь отель, мы могли бы проводить больше времени у тебя.
How can you be so sure?
Почему ты так уверена?
Why don't you come out here so we can get to know each other?
Почему бы тебе не выйти, чтобы мы могли получше узнать друг друга?
"Rich Eisen is so bald, if you stare into his head, you can see the future."
"Лысина Рича Айзена так сверкает, что если присмотритесь, то сможете увидеть в ней будущее".
How can you be so happy?
Как ты можешь быть таким радостным?
So, sure, maybe you can't get back the backpack, but you could do something even better.
Пожалуй, рюкзак вы может и не вернёте, но вы можете сделать кое-что получше.
So, you-you can't tell us anything about the last couple days?
Так ты... ты ничего не можешь рассказать про последние пару дней?
"I implore you to call your wife and open up the lines of spousal communication so the healing can..."
"Я прошу тебя позвонить жене и взять курс на супружеское общение, потому как исцеление может..."
How can you be so awful to me?
Как ты можешь вести себя так ужасно со мной?
So, Mr. Gregorian, how can I convince you to be my guest?
Итак, мистер Грегориан, как я могу уговорить вас быть моим гостем?
so you can go 17
so you can relax 16
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you can relax 16
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you see 221
so you know him 19
so you're okay 21
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you say 133
so you're here 33
so you see 221
so you know him 19
so you're okay 21
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you say 133