English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Span

Span translate Russian

440 parallel translation
Now, the distance above the ground to the first break stipulates a leg span of at least such height.
Далее : расстояние от земли до первой надломленной ветки указывает нам на рост...
Does it threaten national security to know that man can look forward to a longer life span?
Разве национальной безопасности угрожает желание человека дольше жить?
We have so little time in our brief mortal span.
¬ едь наша бренна € жизнь столь коротка.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой жизни.
And be sure you keep it in a dry place that cannot span humidity.
И храните их в сухом месте, не пропускающем влажность.
I keep forgetting that you're a young country and your attention span is limited.
Все время забываю, что ваша страна еще слишком молода, и вы склонны быстро терять концентрацию.
My span grows short, I need no warning... - But.
Я знаю : век уж мой измерен...
A soldier's a man A life's but a span
А жизнь не навек,
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
You have a much greater life span.
У вас продолжительность жизни дольше.
Or we have a creature with an extremely long life span.
Или это существо - долгожитель.
I can't stand it I've gotta keep this place spick-and-span.
С ума сойти! А я только и делаю, что кручусь с утра до ночи.
Oms have a much shorter life span than us. But they reproduce much more rapidly.
Жизнь Оммов гораздо короче нашей, но нельзя забывать что размножаются они намного быстрее.
Ooh you too Carry, spic and span
О, и у тебя, Кэрри, абсолютно чистые
Though we were sorry to see them go, Pa swapped them to Mr. Hanson for a span of oxen.
Хотя нам было жаль с ними расставаться, папа обменял их у мистера Хэнсона на пару волов.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
Their average life span is 50 years.
Средняя продолжительность жизни достигает 50 летю.
Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span.
Есть контакт! Координаты родной планеты варданцев : вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток.
Now I want you to find a way to vastly increase the time span.
Теперь я хочу, чтобы вы нашли способ увеличить промежуток времени...
They're born, live and die within a span of only a few million years.
Они рождаются, живут и умирают в течение всего нескольких миллионов лет.
He breeds abroad we have is a span.
А он гнездится за границей, у нас бывает лишь пролетом.
Normal events, Consul, when the span of our Keeper nears its end.
Это нормальные события, Консул, когда жизнь нашего Хранителя приближается к концу.
on this span of which Thomas Wolfe and Hart Crane wrote,
на этом мосту, о котором писали Томас Вулф и Харт Крейн,
Shivaguru realises that his life-span is over
Шивагуру осознает, что время его жизни закончено
You have wings and can reach the peak of the mountain in a short span of time
У тебя же есть крылья и ты можешь достичь пика горы за короткий промежуток времени
If the evolutionary span of life on Earth is represented by a year of 365 days, then man made his first appearance on the evening of the 31st of December, just as the daylight was fading.
Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из 365 дней, можно сказать, что человек появился впервые вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал.
Since our life span is many times yours, we have time to evolve you... into a society trained to serve as artisans, technicians- -
Поскольку наша жизнь длиннее вашей во много раз, у нас есть время воспитать из вас сообщество, обученное ремеслам,
He's got the attention span of a 5-year-old.
У него устойчивость внимания, как у пятилетнего ребенка.
One of his problems is a short attention span.
Одна из проблем - его кратковременное внимание.
I want those desks spick and span before anyone leaves.
До того как вы уйдёте уберитесь на столах.
The evacuation of Kronos has been calculated within the 50 Earth year time span.
Эвакуация Кроноса по расчётам на это потребуется приблизительно 50 земных лет.
An analysis of the life span of the swarming moths on Gonal IV.
Я анализировал цикл жизни роящихся мотыльков с Гонала-4.
Considering the exceptionally long life span of Vulcans it does seem odd that Sarek and Spock did not choose to resolve those differences in the time allowed.
Принимая во внимание исключительно долгую жизнь вулканцев выглядит странным, что Сарэк и Спок за все это время не разрешили своих конфликтов.
You know, the average life span for an American male is, like, 72.
Знаете, средняя продолжительность жизни мужчин в Америке - 72 года.
They need deuridium to prolong their life span.
Им нужен дейридий для стабилизации клеточной структуры. Он увеличивает продолжительность их жизни.
- No, I still have the second span.
Нет, у меня все еще есть второй пролет.
Let that day, that only has power over my body, end when it will my uncertain span of years
Пусть этот день, который властен лишь над моим телом, закончится, когда истечет отпущенный мне срок.
She had resumed her primary job, and in less that an hour, the house was spic and span.
Покончив с посудой, она вернулась к стирке. И уже через час дом сверкал чистотой.
It don't need to be spick-and-span. You don't need to eat off it.
Не обязательно доводить все до безупречной чистоты, вам с сидения кушать не придется.
These murders span nearly a century.
Эти убийства охватили почти столетие.
Well, the whole point ofjoining is for the symbiont to accumulate experiences from the span of many lifetimes.
Ну, весь смысл в соединения для симбионта состоит в том, чтобы набраться опыта за несколько жизней.
- They span 8,000 light years.
- Свыше 8,000 световых лет.
Some people... say that they would be happy with a normal life span.
Многих людей вполне устраивает обычная продолжительность жизни.
The viewer's attention span is that of a gnat.
Промежуток внимания зрителя - промежуток чего-то незначительного.
I'm taping Canadian parliament, you know, on C-SPAN.
Я записываю заседание канадского парламента по политическому кабельному каналу.
Watching CNN, C-SPAN when she's on.
За просмотром её выступлений на каналах CNN, C-SPAN.
Hot places had the life span of a medfly.
Модные места живут недолго как мухи.
One or two, but that's over a span of seven lifetimes.
Пару раз, но, конечно же надо учесть, что у меня было уже семь жизней.
- Down that way, under the bridge span.
- Спускайтесь вниз, под мост.
A life's but a span
А жизнь не навек,
"and one who's been holding a virtual reign over the British charts for a startling record breaking 18-month span."
"посвященное одному из ярчайших поп-талантов,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]