English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spin it

Spin it translate Russian

596 parallel translation
Isn't it incredible? As a compliment that it's incredible, please spin it around once.
да? стукни по крышке.
I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again.
Я сказал себе : "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
- Spin it around the block.
Прокатитесь кружок. Она нравится мне.
Settle down! No, son. You gotta put'em above your head and spin it.
Тебе нужно подкинуть их над головой так, чтобы они закрутились, понял?
Let's spin it to the soul Let's rock and roll
"Мы мечтаем о новом дне, но он не приходит."
Put the stone here, spin it like this... Then sling it out.
Положи камень сюда, крути им вот так... а теперь швыряй.
Spin it around!
Облетаем вокруг!
Hold the pen up, spin it round and around...
Держим ручку вверху, вращаем ей по кругу...
You play ball or we'll bust your bubble so quick it'll make your head spin.
И ты будешь нам помогать. Ты будешь играть по нашим правилам, иначе мы быстро превратим тебя в банкрота в камере.
I'd have the police after her so fast it'd make her head spin.
Я бы натравил полицию, чтобы пропустили её через мясорубку.
No, it's not a tail spin. I know. What do you know?
Нет я не витаю я знаю и что же ты знаешь?
In it, I toil not. Neither do I spin.
Но я не надрываю спину в театре.
I like to hear it spin.
Я люблю звук рулетки.
How? You can't tighten it much more without going into a spin yourself.
Ты не сможешь заложить более крутой вираж.
I think you better take it for a trial spin.
Думаю, лучше бы вам прокатиться.
# Without your pulling it the tide comes in # # Without your twirling it the earth can spin #
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот.
If you knew how many there are, and what they look like.... It makes your head spin.
Ах... если бы ты знал, сколько их, и как они выглядят у тебя бы закружилась голова.
That's got to be covered before they can spin'em. Now it's been covered, they can all get in for a side bet.
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Just one more spin, and you're out of it.
Еще одна ставка и ты избавился от этого.
Chop down the nettles, tear up the weeds, let those sheep have a chance to breed before they poison themselves on laurel and yew, spin wool again, make clothes, and if that mill upstream is in as good nick as I'm told it is,
Вырубим крапиву, вырвем сорняки, дадим овцам шанс дать потомство, пока они не отравились лавром или тисом. Будете снова прясти шерсть, делать одежду, а если та мельница настолько хороша, как мне рассказывали, мы можем поставить туда генератор, вырабатывать электричество.
It won't take long to spin up a new ship round the vital components.
Создание новых частей много времени не займет.
That spin won't just damage us, it'll tear the ship apart.
Это вращение не просто повредит корабль, нас разорвет на кусочки.
Did he read verse to you, spin the mist of citations? Stop it!
Надеюсь, вам он уже читал стихи, обволакивал вас цитатами?
Later I decided it was like when you want to lose your balance and you spin round, for example, several times in each direction, as if you were dancing.
Позднее, я поняла, что это - как потерять равновесие. Например, ты вертишься волчком, то в одном, то в другом направлении - как будто танцуешь.
Spin your web better and do it faster... or will von Kubinyi replace a Ukrainian?
Плетите свои сети лучше. И побыстрее. Или вы фон Кубиньи хотите использовать вместо малоросса, а?
It's where planets spin, such as...
Где крутятся планеты Венера, Сатурн, Марс, Юпитер.
Uncle Kolia, let's go and give it another spin, maybe it'll spin then?
Дядя Коля, пойдем, еще раз крутанем, может, оно закрутится?
No, it's a day for the art of spin bowling.
Её не так-то просто разрушить. Нет, всё закономерно.
"Rabbi Eliezer says,'Even if she brought him a house full of servants... he should force her to spin wool, because idleness, it leads to insanity."'
"Ребе Элизер говорит : " Даже если бы она имела дом с кучей прислуги... он бы все равно заставлял ее вязать, потому что от безделья можно сойти с ума. "
It was just about to go into the gutter and made a nice spin.
Он почти попал в желоб и был красиво закручен.
It's time you tell your boss what you think of him. How about that? - Maybe I'll take your car for a spin.
Послушайте, послушайте, хорошо-хорошо-хорошо... мы должны что-то придумать, мы должны что-то придумать.
I'd have the police after her so fast it'd make her head spin.
Я так быстро натравлю на нее полицию, у нее голова закружится.
It's doing a color cycle. I put it on short spin so it won't wreck his shirts.
Я задала программу для цветного белья без отжима, иначе его рубашки портятся.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
I was saying how it takes a negative thing and puts a positive spin on it.
Я просто сказал, что можно взять негативную вещь и повернуть ее на положительную сторону.
As I look at it, it starts to spin.
Я смотрю на нее, а она крутится.
It seems the natives there spin a kind of crystalline webbing that they use to construct their buildings.
Местные жители используют кристаллическую структуру для своих зданий.
We're gonna spin for it then just to make Mr. Daddy's boy happy.
Держи, Гиг! Мы бросим жребий, чтобы он был доволен, хорошо?
And you black guys since you started the whole thing I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify for social security it's time to spin that motherfucker around to the front of you.
А чёрным парням я хочу сказать вот что, раз уж это вы заварили всю эту кашу я позволю вам походить в ваших кепках ещё немного но если честно, я думаю раз уж вы получищи право голоса в вопросах социальной защиты,
Take it for a spin.
Штурвал : влево и вправо.
I just took it out for a spin.
Я просто покаталась.
When you spin reality, when you cover up evidence, it hurts, it ruins more than just my reputation. - It hurts- -
Вы подтасовали результаты экспертизы, и тем самым... сильно подорвали мою репутацию как ученого, вы..
All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled health coverage.
К тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения.
As much fun as it must be for you to spin out this little theory, it's without foundation.
- Вот и я о том, папа. - Вы можете сколько угодно мусолить эту теорию но для неё нет никаких оснований.
Let's take it for a spin.
Давай погоняем.
I'm a lousy cook, and I couldn't spin weave or dye if my life depended on it.
Я плохой повар, и я не смогу прясть, ткать или красить, даже если от этого зависела бы моя жизнь.
It puts a whole new spin on being your own worst enemy.
Этот снимок становится Вашим злейшим врагом.
Make it spin, try the brakes.
Покажи класс. Разгонись. Попробуй тормоза.
And this will make it spin, pick the yarn and wind it up around the thingamajig?
И оно крутится. Само от этого топтания подхватит пряжу, а потом намотается сюда?
Keep out of it, Sit'n'Spin.
Лучше не вмешивайся, сиди и крути колеса.
It's quite a spin.
Весьма неплохо запутывает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]