English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spring cleaning

Spring cleaning translate Russian

77 parallel translation
- Perhaps someone's been spring cleaning. - Vivien Fay?
- Может быть, кто-то проводил здесь генеральную уборку.
Spring cleaning? Oh!
- Весенняя уборка?
Spring cleaning?
Весенняя уборка.
We've finished our spring cleaning, sir.
Мы уже закончили генеральную уборку.
Then what are you doing here, spring cleaning?
Тогда вы что, генеральную уборку затеяли?
But we've got an RMP close by just in case she decides to do a Iittle spring cleaning.
Но мы поставили патруль, на случай, если она решит немного прибраться.
It's a total mess, and right after the spring cleaning, too.
Такой беспорядок и весенняя уборка.
MICHAEL : Today is spring cleaning day here at Dunder Mifflin.
Сегодня в "Дандер Миффлине" весенняя генеральная уборка.
But, if you do your spring cleaning in January, guess what you don't have to do in the spring!
Но если провести весеннюю уборку в январе, то что можно будет не делать весной?
So, I'm no longer gonna be able to head up spring cleaning.
Поэтому больше не смогу возглавлять генеральную уборку.
She likes to do spring cleaning before she has company.
Она любит делать весеннюю уборку, перед тем, как принимать гостей.
Uh, just spring cleaning. You know.
Да так, обычная весенняя генеральная уборка, сам знаешь.
You have to do spring cleaning on her.
Вы должны сделать ей "весеннюю чистку".
It's called spring cleaning,'cause everything's brought out into the light and turned upside down.
Это называется весенней чисткой, потому что всю жизнь переворачивают и находят все, что нужно.
And only conspiracy nuts call it spring cleaning.
И только одержимые конспирацией называют это "весенняя чистка".
Hey, uh, Jared, can I see your black file of spring cleaning or whatever?
Эй, Джерад, могу я посмотреть информацию весенней чистки или как там ее?
- I'm spring cleaning, so, yes.
Я делаю генеральную уборку, так что... - Да.
- Spring cleaning?
- Генеральную уборку?
You don't have spring cleaning in Israel?
В Израиле весной не делают генеральную уборку?
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning,
Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, - как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку,
That's what we call spring cleaning in England.
Так мы в Англии называем весеннюю уборку.
In this hour, spring cleaning- -
Во время весенней уборки...
Mind if I do a little spring cleaning?
Не возражаешь, если я проведу тут весеннюю уборку?
Spring cleaning like this takes time.
Проведение генеральной уборки занимает время.
I'm spring cleaning.
Весенняя уборка.
I hope you don't mind but we're all doing a little spring cleaning for you.
что мы делаем небольшую весеннюю уборку для тебя.
But through every yard sale, every spring cleaning, Andy held on to us!
Сколько было дворовых распродаж, уборок, но Энди оставил нас!
Spring cleaning.
Весенняя уборка.
Spring cleaning of the heart starts with spring cleaning of the hearth.
Весенняя уборка сердца начинается с генеральной уборки своего дома.
Oh, just a little... spring cleaning.
О, провожу небольшую.... генеральную уборку.
Why call me whenever you do a spring cleaning?
Зачем звонишь мне, когда затеваешь генеральную уборку?
It's time for a little spring cleaning.
Время уборки!
So, what are you doing? Spring cleaning?
Что, уборку затеяла?
Ready for some spring cleaning? Yes!
Готова к весенней уборке?
So part of spring cleaning is about reorganizing.
Весенняя уборка подразумевает и некоторые перестановки.
Feels like there's a bit of spring cleaning going on.
Такое чувство, что происходит какая-то глобальная зачистка.
Just a little spring cleaning.
Небольшая весенняя уборка.
For Dallas Royce, spring cleaning meant out with the old... And in with the new crystal Joy Behar she had commissioned.
Для Даллас Ройс весенняя уборка означала прощание со старым... и знакомство с новым хрустальным бюстом Джой Бехар.
I did some spring cleaning this morning, and I found this baby princess Leia costume that I bought years ago, and I thought it might fit Liddy.
Я тут поутру занялась весенней уборкой и нашла этот детский костюмчик принцессы Леи, который купила много лет назад, и я подумала, что он может подойти Лидди.
Spring cleaning?
Весенняя уборка?
Erm, I am spring cleaning.
Устраиваю генеральную уборку.
Finch, you doing a little spring cleaning?
Финч, ты занят небольшой весенней уборкой?
Our goyish comrades have begun a round of spring cleaning to reinvigorate the Party.
Наши гойские товарищи начали весенню чистку для оздоровления партии.
Spring cleaning?
Генеральная уборка?
It's my spring-cleaning!
А у нас в самом разгаре весенняя уборка!
Call it spring-cleaning.
Можешь считать это уборкой.
Oh. Uh... I was just um... thinking that I need to start spring-cleaning.
Просто думала, что пора начинать весеннюю генеральную уборку.
All it needed was a good cleaning and a bit of a nudge to spring back into life.
Все, что было нужно - это хорошенько почистить их. Потом я просто завел их и пробудил к жизни.
We spent lots of time and money cleaning up this land after that nuclear mishap last spring.
мы потратили много средств на очистку местности после небольшого ядерного взрыва прошлой весной.
- Just a little spring cleaning.
- Генеральную уборку.
Last spring my mom was cleaning out the basement, and she found this old home video.
Прошлой весной моя мама убиралась в подвале и нашла старое домашнее видео.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]