English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cleaning

Cleaning translate Russian

4,467 parallel translation
Maybe he's finally doing some spring cleaning.
Может он наконец прибирается.
And I love that I work and do all the cleaning, and you're okay with that.
А мне нравится ходить на работу, а потом драить весь дом, и то, что тебя это устраивает.
You know, I thought cleaning out a dead professor's office was gonna just be boring, but then I found his dentures and realized it's also gross.
Знаете, я думал, что прибираться в кабинете умершего профессора будет просто скучно, но потом я нашёл его зубные протезы и понял, что это ещё и мерзко.
We were cleaning out his office and found these books full of numbers.
Мы прибирались в его кабинете и нашли эти тетради, исписанные числами.
Your mother isn't cleaning out your bank account.
Тебе не надо думать о жене, которая выгребает все твои сбережения.
Still cleaning the foie gras out of my arteries.
До сих пор вычищаю сосуды от фуа-гра.
Or maybe your lugs need cleaning out.
Или может тебе уши надо прочистить.
This is so much more interesting than picking up dry cleaning.
Слушать такие истории гораздо интереснее, чем забирать вещи из химчистки.
Cleaning glasses with a priceless family heirloom?
Чистить стаканы с бесценным кольцом на руке?
Um, on my way in I saw a homeless guy cleaning your window and he was using his stomach as a shimmy.
По дороге сюда, я видела бездомного, который протирал окно твоей машины рубашкой на его животе.
Mr. Munsey is busy cleaning up the mess on the ground.
М-р Манзи устраняет непорядок на месте.
- Cleaning up your mess.
- Исправляю твои косяки.
[Grunting ] [ Glass shatters] Hey, you know you're cleaning this up, right?
Ты же это потом и уберешь!
Jack... you don't start talking, your protective custody is gonna be cleaning out the bathrooms at La Mesa Prison in Tijuana.
Джек... не начнешь говорить, и будешь чистить туалеты в тюрьме "Ла Меса" в Тихуане.
Not only does Albertson have a collar for battery last year... beat up some guy in the Village... but he also works for Borough Quality Cleaning.
Мало того, что он привлекался за драку в прошлом году... избил парня в Виллидже... он еще работает в городской клининговой компании.
Wait a second, this girl was on the cleaning crew at the stages.
Минутку, эта девушка была в группе уборщиков на студии.
This is the cleaning place?
Это офис клининговой компании?
There's not much. Looks like they showed up about three years ago in the city, started getting a bunch of large cleaning contracts by underbidding everyone else in town.
Похоже, в городе они появились три года назад, заключили кучу крупных контрактов на уборку по самой низкой цене в городе.
I found a Mountain Quality Cleaning operated out of Kansas City eight years ago.
я нашел "Горную клининговую компанию", она работала в Канзас-Сити восемь лет назад.
There was a cleaning guy that came out of nowhere.
Там был уборщик, он появился из ниоткуда.
I mean, he was cleaning up here.
Он и здесь хорошо зарабатывал.
A "thank you" for cleaning up the mess you made?
Благодарность за то, что прибрал собственную грязь?
Ah, do you need help cleaning up?
Тебе помочь с уборкой?
Vacuum cleaning robot.
Пылесос-автомат.
- Yes, vacuum cleaning robot.
пылесос-автомат.
Cleaning the pool.
Чищу бассейн.
Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy.
Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш.
Um, I was just cleaning the house and I wanted to return these hair thingies.
Я просто убирался в доме и хотел вернуть тебе эти штуки для волос.
He'll be cleaning the staff lunch room forever.
Он будет чистить в столовой персонала до конца своих дней.
I was cleaning out the Stowaway, and I found something. I thought you might want it.
Я убирался в Зайце и нашёл кое-что.
That'll cover my cleaning fee.
Это покроет расходы на уборку.
Hey, check out that girl cleaning out the garbage.
Эй, смотри, девчонка выкидывает мусор.
Their latest client just signed over his dry cleaning business a week ago.
Последний их клиент владелец химчистки, они подписали с ним договор неделю назад.
We're gonna need some help cleaning up what's left of the Chinese.
Нам нужна будет помощь, чтоб подчистить, то что осталось от китайцев.
Yeah, it means cleaning.
Означает "уборка".
There was a room that needed cleaning in the street where you saw my car.
Там была комната что нуждались в чистке на улице, где вы видели мою машину.
Here's what I would do : in the middle of the night, clean Bart's room for him, then, in the morning, thank him for cleaning his room.
А вот что я бы сделала : посреди ночи убрала бы комнату Барта вместо него а потом, утром, поблагодарила бы его за то, что он убрался
Then I get a call that you crash an ATF weapons bust, and I'm still cleaning up after you.
Потом мне сообщают, что ты сорвал оружейный налет ATF, и вдобавок, я еще подчищаю за тобой.
I'm still cleaning the southern half of the victim, but I want you to take a look at the radius, scaphoid and trapezium.
Я все еще очищаю нижнюю часть жертвы, но хочу, чтобы вы взглянули на лучевую, ладьевидную кости и трапецию.
Let me think about it while I'm cleaning these.
Давайте я подумаю над этим, пока буду это чистить.
Cleaning crew found the body shortly after 6 : 00 a.m.
Команда чистильщиков обнаружила тело вскоре после 6 утра.
All we have is an altar to the cleaning gods.
Всё, что у нас есть, - это жертвенник богам чистоты.
She thinks you're my cleaning lady.
Она думает, что ты моя домработница.
Why didn't you tell your mother that I wasn't the cleaning lady?
Почему ты не сказал своей матери, что я не домработница?
Annette can't come to the phone because I've gone back to work cleaning hotel rooms so as not to burden my son.
Аннет не может ответить на звонок, потому что я вернулась на работу по уборке номеров, чтобы не обременять моего сына
Why did you go back to cleaning hotels?
Зачем вы стали снова убирать отели?
Cleaning cupboard, Pizza Hut?
Шкафчик для уборки, пиццерия?
Do I look like the kind of lady who'd do it in a cleaning cupboard?
Я похожа на женщину, которая будет заниматься этим в шкафчике для уборки?
Borough Quality Cleaning.
Нашел не много.
That guy at the cleaning office, Malone, he was talking about moving 56 units.
Он говорил о перевозке людей.
The maid's cleaning the floor.
- Уборщица моет пол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]