English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spring break

Spring break translate Russian

518 parallel translation
For spring break?
На весенние каникулы?
It's not how to score on spring break.
Это не просто трах на каникулах.
He called me to come see him during the spring break.
Он, как-то раз, позвал меня к себе на весенних каникулах.
I guess that's how spring break got started.
Наверное именно так и начинаются "весенние каникулы".
- Spring break.
- Весенние каникулы.
She wants me to come home for spring break.
Она хочет, чтобы я приехал на весенние каникулы.
Well, it might be a good idea to postpone reading about male sexual disorder until after spring break.
Было бы неплохо отложить чтение книг о мужских сексуальных расстройствах до окончания весенних каникул.
No, we see Mary at Christmas, spring break.
Нет, мы видим Мэри только на Рождество, и на весенние каникулы.
[Boy On Radio] Yeah, yeah, yeah, earthquakes, spring break is officially over.
Да, да, да! Весенние каникулы официально Закончились!
Well, well, well, check who's back from spring break... looking all fine and shit.
Угадайте, кто далек от весенних каникул и выглядит отлично?
So he sets us up with passes to the spring break beach house, so we go.
Он дал нам пригласительные на вечеринку в Спринг Брейк Бич, и мы поехали.
Welcome to spring break, live from the beach house of Daytona, Florida.
Где мы празднуем весенние каникулы! Какое чудесное время!
Please. They've only run that spring break thing like a zillion times.
Каждый в школе обсудил это уже по миллиону раз.
Tomorrow's the start of Spring break, aren't you excited?
Завтра начинаются весенние каникулы, вы счастливы?
Spring break, sophomore year, I got high in my bedroom... and my parents walked in and smelled it... so I told them that you had gotten stoned and jumped out the window.
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
If that's blow in your pocket, you're spending spring break in prison.
И если это у тебя пакетик кокаина в кармане, то весенние каникулы ты проведешь в тюряге.
Spring break...
Весеннее обострение...
Spring break.
Весенние каникулы.
And instead of you being this warm-hearted, cheerful person that I met on spring break you'll end up being the kind of person that I feel sorry for.
А ты вместо сердечного и жизнерадостного человека, которого я встретил на весенних каникулах, закончишь тем, что будешь таким человеком, к которому я испытываю жалость.
Is she going for spring vacation or spring break? Wahoo!
Она едет на весенние каникулы или на весенний отрыв?
Spring break, you're doing frat guys.
А в весенний отрыв спишь с толстыми парнями
I think Elizabeth is a little more serious than : "Spring break, wahoo!"
Думаю, что Элизабет - серьёзная девушка, ей не до этих "весенних отрывов".
Turns out she is going to Daytona for "spring break, wahoo."
Оказывается, она едет в Дэйтону на "весенний отрыв".
- I was there! Spring Break'81, wahoo!
- Я был там на "Весеннем отрыве-81".
Trisha... Trisha, why are you driving home for spring break... with your brat brother... and not heading off somewhere with that nice... "Mr. Poli-Sci-Track-Team Guy?"
"Триша, почему ты едешь домой с этим плохо воспитанным братом и не пропадаешь где-нибудь с'отличным парнем'?"
We met over spring break.
Мы познакомились во время весенних каникул.
There's an expedition over spring break.
Они принимают группы на весенних каникулах.
Mom, I need $ 1200 so I can go to Sierra Crossroads over spring break.
Мама, мне нужно 1200 долларов, чтобы поехать в "Sierra Crossroads".
Spring break for anarchist wannabes.
Веснний перерыв для анархистских подражателей.
Welcome to Spooky Island the frightfully popular spring break spot for college students.
Добро пожаловать на Страшный Остров - популярное место проведения каникулучащихся колледжей!
- were accepted into the FBI. -... Announcing my new assistant by the end of the week, just before we head off for Spring Break.
Я назову нового ассистента на следующий год в конце недели, перед весенними каникулами.
And, talking about Spring Break, don't forget the party at the Dean's mansion.
Кстати о каникулах, не забудьте о вечеринке у декана.
So... what are you doing for Spring Break?
Ну, так что ты делаешь на каникулах?
He won't announce it until before Spring Break.
Он объявит решение за день до каникул.
She probably left for Spring Break.
Может быть, она пораньше уехала на каникулы.
Have a great Spring Break.
Желаю удачно провести каникулы.
That section is closed for Spring Break.
Простите, тот зал закрыт на каникулы.
So basically, spring break is hunting season.
Проще говоря, весенние каникулы - это сезон охоты.
So this is spring break, huh?
Так это - весенние каникулы, да?
I'm strapped for cash, and they cut my hours because everyone's on spring break, drinking elsewhere.
Ты знаешь, у меня напряг с наличными, и мне урезали часы, потому что все на весенних каникулах, выпивают в других местах.
- l'm on spring break.
- Я на каникулах.
Yes, for you guys'birthday, since it's during spring break.
Да, на ваш день рождения. Как раз весенние каникулы будут.
Over spring break?
На весенних каникулах?
The local colleges are on spring break... and things are heating up in Newport Beach.
Школы закрылись на весенние каникулы, а в Ньюпорт-Бич накаляются страсти.
Spring break!
Весенние каникулы!
You guys stay open during spring break?
Вы что, работаете в весенние каникулы?
In fact, it was the previous year's spring break... that was responsible for Kitty's rush... when the makers of the popular video series...
В действительности, спешка была вызвана прошлогодними весенними каникулами, когда создатели популярной серии дисков
Let's just say I'm looking forward to a more successful spring break.
Скажем так : я хочу более успешно провести весенние каникулы.
And the best way to break here in is with finesse. ...'specially since you've got yourself a dame who's certainly no spring chicken.
Лучше сделать это изящно, но немедля, тем более что в этом деле ты не новичок..
Far and wide, like the joys of spring, let me burst the heart's narrow cage reak down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind
"и распластаться вдаль и вширь," Far and wide, like the joys of spring, "подобно весеннему веселью позволь сорвать с себя оковы сердца," let me burst the heart's narrow cage "сломать унылую темницу души и тела," break down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind
Votes break for us, that pier comes back online by next spring.
Если голосование проёдёт удачно, к следующей весне этот пирс заработает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]