English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stick it

Stick it translate Russian

2,725 parallel translation
I could just scan the thing, stick it on a site and tweet the link.
Я могу просто отсканировать ее, повесить на сайт, и забросить ссылку в Твиттер.
You stick it in down there, you're pulling back a stump.
460.871 ) } Сунешь целый — вынешь обрубок.
I think they knew, like, I wasn't just gonna bubble-wrap it and stick it in a warehouse.
Но наверное они знали, что я не стал бы заворачивать его в упаковку и засовывать в чулан.
Just pick anything... a Beatles lyric... and stick it in the ground and get over it.
Просто выбери что-нибудь, хоть слова из Битлз, воткни нафиг в землю и забудь.
But I have to stick it out for him.
Но я должна жить ради него.
♪ And stick it out ♪
* Покажитесь! *
I think he'll have a better chance of making it if we stick together.
Думаю, у нас больше шансов, если будем держаться вместе.
I want you to stick your finger up me, and find my spot, and push on it.
Палец введи повыше, найди мое местечко, нажми на него.
Yeah, just not enough to actually stick with it.
Да, только этого недостаточно, чтобы на самом деле рассчитывать на тебя.
Stick the light bulb in the victim's chest ; The power flows up into it.
Он засовывает лампочку в грудь жертвы, чтобы энергия перетекла в нее.
NOW IT'S JUST A CHANCE TO WATCH SOME RUBE TRY TO STICK AN ENTIRE ARCTIC HEN IN HIS MOUTH.
А теперь это всего лишь возможность увидеть, как какой-нибудь деревенщина пытается засунуть арктическую курицу целиком в рот.
Same rules they had since the first man picked up the first stick and beat the second man's ass with it.
Они ещё с тех времён, когда первобытный человек взял дубинку и накостылял ею другому первобытному.
It's a stick-up!
Это - ограбление!
It's a stick-up!
Это - грабитель!
Can't you see it's a stick-up? !
Вы не видите грабителя?
It's a stick-up!
Это - грабитель, это - грабитель!
It's a stick-up!
Это - грабитель! Это - он!
Manager, it's a stick-up!
Директор, господин директор, это - грабитель!
And next time that poor old man yells "stick-up," if anyone sets off the silent alarm, disable it.
И в следующий раз, когда этот несчастный старик закричит : "Грабитель", и кто-нибудь нажмёт кнопку "тихой тревоги", выключи её.
They installed a silent alarm that cost the government 10 million dollars and the police had it disabled just because some old man yelled "stick-up" at the bank.
Мы установили "тихую тревогу", которая стоила государству 10 миллионов долларов, и всё это полиция аннулировала в один момент потому что какой-то старик в банке 3 раза кричал : "Грабитель!"
It's a stick-up!
Это - ограбление! Это - ограбление!
It's just been washed, we're insured, don't worry about the stick-up.
Пол чистый, мы помыли. Мы застрахованы. Ограбление вас не касается.
Nick will kidnap us... we'll stick to the plan, it'll work.
Ник возьмёт нас в заложники, это... немного изменит наш план, но сработает.
I think it's best if we stick...
Я думаю, будет лучше, если мы будем держаться...
The way you tell it, sounds to me like he's manipulating you to stick around.
С твоих слов выглядит так, будто он манипулировал тобой, чтобы ты никуда не делся.
It's just... little stick.
Всего лишь... небольшой укол.
Now it's seven months down the track, and we've done more than just stick the occasional finger in the enemy's eye.
Но спустя семь месяцев мы перестали быть просто соринкой в глазу врага.
I'll stick my neck out, and say it's a woman.
- Даю голову на отсечение, ждал женщину.
Yeah, if we stick together, collectively boycott giving him what he wants, maybe it can stop.
Да, если мы будем держаться вместе, всем коллектиовм устроим бойкот, не дадим ему то, чего он хочет, может, это и прекратится.
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
I'm saying that they need to make a decision and stick with it.
Я говорю, что им нужно принять решение и придерживаться его
You know, every home, every stick of furniture every fur, every ring and every bank account and still it wasn't enough to placate the government.
Понимаешь, все дома, всю мебель до одной все меха, все кольца и все банковские счета и этого ещё оказалось недостаточно, чтобы успокоить правительство.
In spaghetti terms, it did not stick.
Пользуясь макаронной терминологией, не прилипло.
I mean, what's it take to rob a bank? Stick a couple fingers in your pocket and say, "give me all your money"?
В смысле, чего стоит ограбить банк?
Something tells me it's gonna be worth it to stick around and watch them all come tumbling down.
И мне кажется, что стоит задержаться здесь, и дождаться, когда она обрушится.
Why didn't you stick with it?
Почему не продолжил фотографировать?
Is it Newark, or you stick around here with me?
Принстон или останешься со мной?
That other fella uses it like a poking stick, does he not?
А тот другой парень его говорит, как издёвку, правда?
It's not your turn to talk when you're not holding the retard stick.
Пока у тебя в руках нет джойстика, держи свой рот закрытым
A cake pop is cake with a stick in it. "
А у тебя кексики на палочке ".
It's just hard to imagine somebody'd be stupid enough to kill the son of a mafia don and then stick around to shoot at the police.
Трудно представить себе кого-то настолько тупого, чтобы сначала убить сына главаря мафии, а потом слоняться поблизости, чтобы пострелять в полицейских.
I even had to convince Tom, my writing partner, that it's a lyric we should stick with.
Мне даже пришлось убеждать Тома, моего соавтора, что с этими словами мы выстрелим.
So why did you stick with it?
Тогда почему вы не отказались?
I hope I stick around long enough to get tired of it.
Надеюсь, я тут задержусь достаточно долго, чтобы успеть устать.
I want at least one of us to make it, and since you are the cancer doctor, I think it's only fair that you be the one to stick around.
Хочу, чтобы хотя бы один из нас выжил, и раз уж вы раковый доктор, думаю, будет справедливо, чтобы именно вы задержались тут.
Now he's dead, and my wife she's got his lacrosse stick in our bed holding onto it every night as she cries.
А теперь он умер, а моя жена она кладёт клюшку для лакросса в нашу постель обнимает её каждую ночь и плачет.
Yeah, I just... wasn't sure if it was gonna stick.
Я просто думал, что это не подождёт.
Perhaps you'll change your mind. Anyway, it's all there, on that USB stick.
Я все собрал на этой флэшке.
Yeah, I wasn't sure if it was gonna stick.
Да... Не был уверен, что всё срастётся.
It makes your aorta stiffer than a hockey stick.
Это делает вашу аорту жестче, чем хоккейная клюшка.
Well, your father didn't want the first Ash from Clan Zamora in 100 years to stick his neck out only to have it chopped off.
Ну, твой отец не хотел, чтобы первый Эш из Клана Замора за столетие рискнул своей шеей, чтобы ее тут же перерубили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]