English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stitched

Stitched translate Russian

322 parallel translation
Fifteen maidens stitched it
Пятнадцать девиц вышивали ее.
All right, that's three pairs of hand-stitched boots... and a tooled belt with silver buckle.
Отлично, три парь? великолепнь? х сапог... и два пояса с серебрянь?
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
I want him stitched straightaway.'
Хочу, чтоб его немедленно зашили.
This Betty Boop, this one, with this tear... that Lila stitched for me when I was 5.
Эта тряпичная кукла, Бетти Буп, с этой мушкой, как раз такую мне сшила Лила, когда мне было 5 лет.
It's got one ear stitched up with what looks like old shirt buttons.
У него одно ухо зашито чем-то наподобие старых пуговиц от рубашки.
and their parents have none either. You see, the sun, the cat and the stag, which I've stitched...
Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама...
- We'd better get it stitched.
- Ее лучше зашить.
She's not standing really. She's strapped and stitched to her music stool.
Собственно, она даже не стоит, она привязана или пристегнута к табурету.
I'm stitched and sewn to the music stool.
Неужели непонятно, меня пришили и привязали к стулу.
I had a pal with a face such as mine, maybe a little more stitched, and one day, since he fought a lost battle...
У меня был товарищ с такими же увечьями. Может быть, даже хуже. Однажды, устав от войны...
Evil stitched to evil, stitched to evil...
Зло сшитое со злом, зло сшитое со злом...
We stitched her up. Otherwise, she has a few bruises.
Мы зашили рану, и ещё у неё небольшая контузия.
Elise, you've been yanked, stitched, stuffed and pulled.
Это как зубы почистить. Элис, посмотри на себя, тебя разрывали, сшивали, набивали и растягивали.
You know, I must have sewn and stitched and repatched every square inch of that bear.
Знаешь, мне пришлось заштопать и залатать каждый квадратный дюйм этого медведя.
So now I'm probably going to jail with a... pretty little hole in my chest, nicely stitched up.
Теперь, меня отправят в тюрьму, с маленькой дырочкой на груди, но прекрасно залатанной.
It was stitched in back of his head.
Он был зашит ему в голову.
Fixable. Oh, if only you had your hand-stitched, polyvinyl- - A hat!
Ох, если бы у тебя ещё была поливиниловая шляпа ручного шитья!
Did you know there are women who are actually having their vaginas re-stitched to make them like new again?
Ты знаешь о женщинах, которые делают такие операции?
But I know you got to keep it stitched up until business is done.
Но я знаю, что ты сделал, чтобы сохранить бизнес.
It's just been stitched.
Её зашили.
I noticed this hand-stitched lining on the inside of the bomber's vest, almost like a homemade pocket.
Я заметил эту прошитую вручную строчку внутри жилета смертника, вроде самодельного кармана.
It's Italian, it's hand-stitched, it cost more money than my first car.
Итальянский, вручную пошитый и ценой больше, чем моя первая машина.
It's hand-stitched.
Он ручного пошива.
He's got them all stitched together like some kind of quilt.
Он их сшил всех вместе, как стеганое одеяло.
It's not like he cross stitched those pictures himself!
Ну не вышивает же он сам крестиком!
Get you stitched up somewhere and keep going.
Зашьем тебе бровь где-нибудь и поедем дальше.
You should get that stitched, man.
Тебе придется накладывать швы.
He's all stitched up, flat broke.
Лежит прошитый и без копейки.
After the hospital stitched me up, my parents put me in this place,
После больницы, где меня залатали мои родители поместили меня в это место...
Stephen Collins is being stitched up.
Стивена Коллинза подставили.
There's his name stitched right up under the dragon's belly.
Вот его имя - под животом у дракона.
He's stitched us up twice in two weeks, all over his ego.
Oн cдaл нac второй paз зa две нeдeли. Bсе eго эгоизм! .
But you stitched me onto the dolphin, and I want you to know how much that means to me.
Ты нарисовал меня на дельфине, и я хочу, чтобы ты знал, как много для меня это значит.
All neatly stitched together with a common thread of a supremely powerful, well-connected private equity fund, who, if you ever get anywhere near them, will plead ignorance and be shocked.
И приплетаете ко всему могущественный частный денежный фонд, в котором заявят о полном неведении, если Вы попытаетесь приблизиться.
When I first woke up, I don't think I would have known my own name if it wasn't stitched on my shirt.
Когда я здесь проснулся, я не мог вспомнить свое имя. Прочел его на рубашке.
I stitched the main arteries and veins together, end-to-end... and two lobes in the lungs.
Я сшил магистральные артерии и вены вместе... один к одному, и вырезал обе доли легкого.
Nearly bled to death before they stitched her up.
Она почти истекла кровью, и все-таки ее успели зашить.
They stitched her up again, padded the tongue so she couldn't bite.
Язык снова зашили и вставили в рот прокладку, которая должна была помешать ей снова его прокусить.
Truth be told, you cut me and stitched me twice.
Пусть прозвучит вся правда. Ты резала и зашивала меня дважды.
It was me who stitched you up, not him.
Это я выдал тебя, не он.
You've stitched me up, haven't you, you little...
Да ты меня подставил, ах ты, грязный...
Camilla stitched that during the first year of our marriage.
Камилла сшила его в течение года после нашей свадьбы.
He's going to be Terry's best man. He's been stitched up!
А однажды смотришь назад - и вот они все.
What was you studying, before this geezer stitched you up?
И что ты изучал, пока твой друг не подставил тебя?
And he can't remember who stitched him up.
И он не помнит, кто его зашивал.
Let's get the mother stitched up as quickly as possible and over to I.C.U.
" ашейте мать как можно быстрее и отправьте в интенсивную терапию.
I can stop the bleeding..... but he's gotta get stitched up, get to a hospital.
Слушай, я могу остановить кровотечение, но его надо зашивать в больнице.
That was stitched in.
- Но, это же было у меня подшито!
Original hand-painted face. Natural-dye, blanket-stitched vest!
Прошитый, натурально окрашенный жилет!
You know quite a lot about being stitched up, don't you?
Я видел твое дело, Терри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]