English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stuffy

Stuffy translate Russian

304 parallel translation
It's hot and stuffy here.
Здесь душно и нечем дышать.
little stuffy around here, don't you think?
Немного душно, ты не находишь?
It's sort of stuffy in here, isn't it?
Здесь немного душно, правда?
Yeah, it's sort of stuffy in here.
Да, немного душно.
Come on, John. Don't be stuffy.
Бросьте, Джон, перестаньте.
I was a very young lady in a stuffy Philadelphia house.
Я была очень молодой особой в душном Филадельфийском доме.
Oh, don't be stuffy.
Ах, не будь ханжой.
Get out and stay out, you miserable, little, sneaky, little, stuffy, little...
Иди отсюда и не возвращайся, сукин сын, ублюдок.
It's stuffy in here, I would like to go outside.
Здесь душно, я хочу выйти.
It was not at all stuffy in the saloon.
В салоне не так и душно.
They do not look at all like people who are tired or people who feel faint in a stuffy room.
Ничего общего с усталым человеком... или с тем, кому тяжело дышать.
I just hate this stuffy atmosphere.
Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
Stuffy.
Душно.
The living room was still stuffy... from last night's cigars.
В гостиной застоялся дым вчерашних сигар.
Kind of stuffy in here, ain't it?
А здесь душновато, как ты думаешь?
These school groups visit the museums and stuffy old places like this.
Эти группы школьников посещают музеи и душные старые места, как это.
It's so stuffy and smoky at The Compasses.
В Компасах так шумно и накурено.
Oh, it's just that I'd rather spend the afternoon Here than on a hot, stuffy beach.
Я решила, что лучше побыть здесь, чем на жарком и душном пляжу.
Well, these state racing boys, they're a little on the stuffy side.
Эти ребята на скачках - они немножко вне закона.
My apartment was stuffy.
В комнате было душно.
Yeah, well, Fred is not going to go to any stuffy nightclub.
Что ж, а Фред не пойдет ни в какой дурацкий клуб.
You let him keep us both in this stuffy town just because he's stuffy and old-fashioned himself.
Ты позволишь ему упечь нас обоих в этом старом городке только потому, что он сам скучен и старомоден.
But you were so pompus and stuffy!
Но ты был таким напыщенным и придирчивым.
For one thing, they're not as stuffy as all that.
С одной стороны они может и не в восторге...
- Stop sounding stuffy.
- Не будь занудой.
It's as though a window had been thrown open and a lovely breeze swept through this stuffy house.
Словно где-то распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затхлый дом...
It's so stuffy in here.
Как тут душно.
At least it's not stuffy in here!
Как здесь стало просторно!
It's a little stuffy in here.
Здесь немного душновато.
Oh! Stuffy!
Душно.
Boy, it's stuffy in here.
О, здесь душно.
- ls it stuffy in here?
- Здесь душно?
I'm sorry if I was stuffy.
Прости, что я разозлился.
- And stuffy.
- И душно.
It was so stuffy in here, he probably went for a walk.
Было так душно, что он, вероятно, пошел прогуляться.
Just been thinking ; have you noticed how stuffy in here it's getting?
Просто подумал, ты заметил, как душно здесь становится?
- Something to make Stuffy's day.
- Кое-какие документы.
The birds'songs and the flowers smell stuffy.
Пение птиц кажется мне печальным,.. ... а цветы лишились своего аромата.
It's too stuffy here, I want some fresh air.
Душно тут. Воздухом подышать хочу.
We lead a very orderly sort of life, but I don't think we're stuffy middle class.
У нас очень размеренная жизнь. Но я не думаю, что мы стали этим затхлым средним классом. Как думаешь?
I don't like the plays and the stuffy talks.
Я не люблю, когда передают эти пьесы и все нудные разговоры.
Don Nikolone is stuffy.
Дону Николона душно.
It's getting very stuffy in here.
Здесь очень душно.
I'm not one of your stuffy Norman nobles.
Я не один из ваших нудных норманских дворян.
Ask like this Do not feel too stuffy
Тебе не кажется, что правильнее было бы подождать их
Hello, stuffy English knights and MonsieurArthur King, who has the brain of a duck, you know.
Гpязныe aнглийcкиe лыцapи. Mcьe кopoль Apтyp c кypиными мoзгaми.
At the risk of sounding stuffy,
Рискуя показаться занудой, я всё-таки тебе напомню о конституции и фразе :
But it's so stuffy!
Но у них так старомодно.
It's stuffy
Душно.
They're so stuffy around here.
Здесь все такие надутые.
- except old and stuffy people.
Что вы начали говорить по поводу наркотиков, Олуэн?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]