English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Swallow it

Swallow it translate Russian

438 parallel translation
Swallow it.
Глотай.
Oh, don't swallow it, eh?
- Не глотать, да?
I'm afraid I couldn't swallow it.
У меня нет аппетита.
It's cold when I eat it and warm when I swallow it.
Холодный на вкус, но теплый, когда я глотаю.
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair.
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
- We don't swallow it, my love.
- Дорогая, мы на эти штучки не ловимся.
If you can't chew, just swallow it.
Не можете жевать, глотайте!
- Must I swallow it?
- Должна проглотить?
Not as long as you don't swallow it.
Порядок. Сверим часы.
He wants to get me down there. Afraid I won't swallow it.
Хочет заманить меня на планету.
Swallow it!
Глотай!
Go on, man, swallow it down.
Давай, парень!
You can rub it in, you can swallow it.
Можете втирать его, Можете глотать его.
He touches them, caresses them, examines them then makes them defecate into his mouth, but he does not swallow it
Он касается их, ласкает их, исследует их... затем он заставляет их испражнится в его рот, но он не глотает это.
I can swallow it.
Я могу его проглотить.
could you really swallow it?
Ты на самом деле можешь его проглотить?
- Too late, I swallow it.
Слишком поздно, я ее проглотил.
Oh Mummy, who would have believed that he would swallow it.
Ох, мамочка, ну кто бы мог подумать, что он на это клюнет?
I couldn't swallow it.
Нет, спасибо... Кусок в горло не лезет.
You swallow your own bollocks, you expect me to swallow it too.
Проглотили свои яйца и хотите, чтобы я проглотит свои.
Not a big deal, you could swallow it.
Так, минуточку. Подумаешь!
I'll swallow it up today.
Сегодня же проглочу.
I still haven't the least notion what it's all about, but swallow this before you tell me.
Видимо, для этого были все основания, но я не в курсе.
Maybe it's the same swallow we saw in Paris.
Возможно, именно эту ласточку мы видели в Париже!
And even after it had gone down, you could swallow and still find the taste of it hiding behind your tongue.
А уже после того, как все растворится, проглотить, по-прежнему чувствуя вкус на корне языка.
Hold it in your mouth next to your tooth, but don't swallow.
Держи его во рту рядом с зубом, но не глотай.
It's just a little too much of a coincidence for me to swallow.
Во всём этом слишком много странных совпадений.
But it was too high for Thumbelina and the swallow carried her down to a bed of flowers.
Но для Дюймовочки тут было слишком высоко и Ласточка перенесла её вниз на цветочную поляну
- Swallow! - I can't help it.
Глотай.
Then, as with him, it will swallow your voice.
Затем, как и с ним, я забуду твой голос.
¤ Where could be heading for, so fast and tired... ¤ the swallow which is leaving here... ¤ or if the wind led him astray... ¤ seeking shelter, and not finding it.
Где летит так спешно и утомительно ласточка, которая отсюда уходит? А может на ветре потеряется, иская укрытия и не найти его?
¤ I'll hear your song... ¤ on listening to the swallow I'll remember it... ¤ I'll cry your name.
Мое сердце объединилось с твоим и будет слушать твоей песни слухая ласточки, в плачу запоминает твое имя.
Swallow it!
Докуривай!
It's the 125 that's hard to swallow.
Конечно, поверит. Сто двадцать пять слишком много.
The International is founded on the blood of workers and peasants, people swallow gunpowder for it, and become very spiteful.
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми.
- Well, it's miles long, with a maw that could swallow a dozen starships.
- Длиной в километры. Его утроба может поглотить десятки звездолетов.
- Aye. It couldn't swallow that.
Ему его не проглотить.
I'm sorry, but, well, it's a pretty fantastic story to swallow.
Извините, но, это довольно фантастическая история, чтобы проглотить её.
It won't swallow me, nor let me go.
И проглотить она меня не хочет, и не отпускает на волю.
One last swallow and it's up to you, Doc.
Последний глоток и потом дело за вами, докор.
May the Earth cracks open and swallow me if you don't believe I didn't know it..
Если не веришь, пусть земля разверзнется подо мной, я не знал, что беден... - Берта, верь мне!
Swallow this powder, and it'll be over.
Возьми этот порошок, и всё будет кончено.
— I'm so oblivious to it.N — To the swallow? Look, he doesn't like brown French bread either.
И он не любит черный хлеб.
—'Tisn't the swallow, it's the birth control.N — He hasn't eaten his.
Для себя я ограничиваю число детей.
That Tango ( french cocktail ), earlier, it was hard to swallow...
Тот коктейль'Танго', было трудно глотать...
- It could be carried by an African swallow.
- Aфpикaнcкaя лacтoчкa cyмeeт.
As it is written, Mandragora shall swallow the Moon.
Как было предначертано, Мандрагора проглотит Луну.
This is a common action here, he could swallow it.
А ЧТО ЕСЛИ БЫ ОН ПРОГЛОТИЛ ЕГО, С БОЛЬНЫМИ ЭТО БЫВАЕТ ВЫ РОДСТВЕННИЦА?
After clock strikes twelve it is very important to swallow acorn, scratch your year, grunt three times and step on friend's foot.
Очень важно : когда пробьет ровно двенадцать, вы должны проглотить желудь, почесать себя за ухом, три раза хрюкнуть и наступить другу на ногу.
Let it melt and then swallow.
Пусть тает во рту, а потом глотайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]