English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tell her i'm sorry

Tell her i'm sorry translate Russian

151 parallel translation
I'm sorry I didn't tell her the truth myself from the first.
Как жаль, что сам я не рассказал ей все!
Tell Marie I'm sorry to louse up her evening.
Извинись от меня перед Мари за вечер.
- Tell her I'm sorry, will you.
- Извинись перед ней за меня.
Tell her I'm sorry, will you?
Извинись перед ней. Ладно?
I'll have to phone her and tell her I'm sorry.
Прийдется позвонить ей и извиниться.
You'll have to tell her that I'm sorry.
Передай ей, что я хочу извиниться.
Well, if you ever talk to her, tell her I'm sorry.
Ну, если будете разговаривать с ней, скажите что я извиняюсь.
I just need to tell her I'm sorry.
Я попрошу у нее прощения.
Tell her I'm sorry, but it was the only way out.
Скажи ей, что мне очень жаль, но так и должно было быть.
Please tell her that I'm sorry.
Прошу, передай ей, что я сожалею.
Well, I'm sorry, Mr. Snake. I hate to tell you, but this Eve is keeping her clothes on.
Ну, мистер Змей, сожалею Вам сообщить, но Ева со своей одеждой не расстанется.
UM, IF YOU SEE HER, COULD YOU JUST TELL HER I'M REALLY SORRY?
Если увидишь, скажи, что мне очень жаль.
I want to tell her that I'm sorry.
я просто хочу... я хочу сказать, что сожалею обо всем.
Joey, I'm sorry. I just couldn't tell her all those things.
Джоуи, прости, я просто не смогла сказать ей то, что ты хотел.
Look, I'm sorry about Sergeant Smythe... but if you ask her, she'll tell you she's on board with us.
- Послушай, мне очень жаль сержанта Смайт но спроси её, и она сама тебе скажет что она поддерживает нас.
Just tell her I Iove her and that I'm sorry.
Просто скажи ей, что я ее люблю и что мне жаль.
Tell her I'm sorry that I could not take her to the junior prom.
Скажи, что я сожалею, что не смог пойти с ней на вечер.
I'm sorry, Father. Roy, what did you tell her about the will's provisions?
Что ты сказал ей про условия завещания?
Tell Max I'm sorry, OK? About her friend.
Передай Макс мои соболезнования о ее друге.
You can tell Jen that I'm sorry if I made her feel bad. And that I was never insinuating that she be of questionable morality.
Можете сказать Джен, что я сожалею, если заставил её плохо себя чувствовать... и... что я никогда не подразумевал, что у неё сомнительная мораль.
Try to tell her I'm sorry.
Скажи, что я прошу прощения.
Tell her... tell her I'm sorry.
Скажи ей... скажи, что мне жаль.
– I know, but do tell her I'm sorry.
- Знаю, но ты все равно скажи ей, что мне жаль.
Next time you speak with her, tell her I'm sorry, but I've taken myself off the market.
Ну, как увидишься с ней, передай, что я ушёл из большого секса.
Tell her that I'm sorry.
скажите ей, что мне очень жаль.
Oh dear, Please tell her I'm sorry.
- Ладно.
Ah. I'm sorry, I didn't tell her on purpose.
А. Прости, я не нарочно.
Would you please tell to your daughterthat I'm sorry to have missed her?
Передайте своей дочери, я сожалею, что не застал ее.
I need to tell her that I'm sorry.
Мне нужно сказать ей, что я сожалею.
- Please... Tell her I'm sorry.
- Пожалуйста... скажите ей, что мне очень жаль.
Part of the deal was, she wasn't supposed to tell you who I was, and I'm sorry for you she didn't keep her end of the bargain.
Вообще-то, был уговор, что она вам не скажет, кто я, и мне жаль вас, поскольку она не сдержала слова.
- Make sure to tell her I'm sorry.
- Передайте, что мне жаль.
Tell her I'm sorry, I'll leave her alone.
Попрошу прощения и не буду беспокоить.
Tell her I'm sorry.
Извинись перед ней за меня.
I want you to tell her that I'm sorry.
Я хочу, чтобы ты передала ей, что я прошу прощения. Мне очень жаль.
If I could just say to her, "l'm sorry." lf l could tell her I was bloody sorry, what a difference that would make.
Если бы я мог сказать : "Прости!" Сказать, что я козел, что бы изменилось? ..
And tell her I'm sorry that we never got to watch porn together.
И скажи ей, мне жаль, что мы так и не посмотрели порнуху вместе.
- One other thing... when you see Maria, tell her I'm sorry it took this for me to get in touch.
- И еще одна вещь... Когда ты увидешь Марию, передай ей, что мне очень жаль, что из-за меня ей придется пойти на контакт.
Would you tell maddy garcia... I'm sorry for hurting her?
Вы не могли бы сказать Мэдди Гарсия... что я сожалею о причинённой ей боли?
Tell her I'm really sorry.
- Скажите, что я сожалею.
But i need to get out of here So i can look my girl in the face and tell her i'm sorry.
Но мне нужно выбраться от сюда, чтобы я смог посмотреть в лицо своей дочери и сказать - прости меня.
- Please just let me tell her I'm sorry. - Me or the police.
- Позвольте сказать ей, как я сожалею.
I want you to find her, tell her I'm sorry.
Найди её и скажи, что мне очень жаль.
Tell her... Tell her that I'm sorry I kept her a secret.
ѕередай ей... ѕередай, что € сожалею, что держал наши отношени € в секрете.
I need to tell her I'm sorry.
Мне нужно извиниться перед ней.
So I just want to see how she's doing and tell her I'm sorry.
Так что я просто хочу узнать, как она, и извиниться.
Tell her I'm sorry I couldn't make it.
Скажи, что мне очень жаль, но не могу.
If you ever do see Libby again... tell her I'm very sorry.
Если ты увидишь Либби снова... Скажи ей что я сожелею.
I will tell her I'm sorry about the photo.
Только чтобы ты заткнулся.
Tell her that I'm sorry...
Сказать, что я сожалею...
Marshall, I'm just gonna tell her that it happened, That it meant nothing and that I'm sorry.
Маршалл, я просто скажу ей, что это произошло, что это ничего не значит, и мне очень жаль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]