English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That'd be lovely

That'd be lovely translate Russian

43 parallel translation
- That'd be lovely.
До свидания.
That'd be lovely.
Здорово.
- That'd be lovely.
- Хорошо.
That'd be lovely.
- Было бы великолепно.
Yes, that'd be lovely.
- Да, это подойдет.
Ruby, that'd be lovely.
Руби, это было бы замечательно.
But of course you could just touch that lovely ring, and we'd all be struck down again.
Ну, конечно, ты можешь просто коснуться этого красивого кольца, и снова поразить нас молнией.
Oh, yeah. That'd be lovely.
- О, да, ты - чудо.
That'd be lovely.
Как это мило.
That'd be lovely.
Да, с удовольствием.
- That'd be lovely.
- Это было бы восхитительно.
If it were up to me, you'd be on that flight. But, uh, I'm gonna need you to take off your shoes and that lovely, uh, hat.
Знаете, была бы моя воля - Вы бы уже сидели в самолёте, но, вместо этого, я вынужден просить Вас снять Вашу обувь и эту чудесную...
- ( accent ) "I would, yeah, That'd be great. That'd be grand. That'd be lovely."
- ( Акцент ) "Даа я не протииив, Конеечно хочу, это прекраасно."
- That'd be fucking lovely, that would.
- Было бы заебись.
- That'd be lovely.
Прекрасно. Спасибо.
Yeah, that'd be lovely.
Да, было бы здорово.
Well, if I had to pick one thing, it'd be that I didn't meet my lovely bride here sooner.
Ну если нужно выбрать что-то одно Это то, что я со своей прекрасной невестой не познакомился раньше.
That'd be lovely... if you truly believed it.
Это было-бы прекрасно... если-б ты действительно поверил.
That'd be lovely, Vernon.
Как мило, Вернон.
That'd be lovely.
Было бы чудесно.
- That'd be lovely.
- С удовольствием.
You know, if you'd told me this morning that I'd be having a lovely evening with Cate Cassidy I would've told you you were a lying crackhead.
Знаешь, если бы утром мне сказали, что у меня будет замечательный вечер с Кейт Кессиди, то я бы назвала того человека лживым наркоманом.
Yeah, that'd be lovely.
Да, это было бы очень мило.
- Great. That'd be lovely. - Oh, that'd be amazing.
- Было бы здорово!
So, if you could all do me a favour, give me and Adil a little bit of privacy, that'd be lovely.
Поэтому, не могли бы вы сделать одолжение, позволив нам с Арабом ненадолго уединиться. Это было бы очень мило.
That'd be lovely.
Это было бы чудесно.
Oh, that'd be lovely.
О, это было бы прекрасно.
That'd be lovely, Prince Matthew.
Это было бы мило, принц Мэттью.
Why, yes, that'd be lovely.
Почему бы нет, весьма кстати.
Oh, that'd be lovely, except it still has nothing to do with the cat.
Это так мило, только вот не имеет никакого отношения к кошке.
That'd be lovely.
Было бы замечательно.
Well, that'd be lovely.
Да, было бы здорово.
Yes, that'd be lovely.
Да, было бы славно.
That'd be lovely.
Было бы прекрасно.
That'd be lovely.
Это было бы прекрасно.
- No, no, that'd be lovely.
- Да нет, буду только рада.
It'd be so lovely to think that if I were a man and I could explain a law people would listen and say "Okay."
Приятно, конечно, думать, что, будь я мужчиной, способным объяснить, как все будет по закону, люди бы просто слушали и говорили "ладно"
Ah, yeah, that'd be lovely.
Да, было бы неплохо.
If you've got a shirt I could borrow, that'd be lovely.
Если ты дашь мне подходящую рубашку, это было бы весьма любезно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]