English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That wasn't funny

That wasn't funny translate Russian

108 parallel translation
Yeah, that was kind of funny, wasn't it?
Да уж, это как-то странно, да?
It wasn't that funny.
- Это было не так смешно.
Wasn't that funny?
До чего смешно!
Don't kill yourself. It wasn't that funny.
Ты смотри, не убейся - не настолько смешно.
Wasn't that funny?
Ловко у меня получается? Отлично.
Wasn't that funny?
Правда, было смешно?
Well, that wasn't very funny!
Ну, это было не очень забавно!
- That wasn't very funny this morning.
Этим утром, это было не смешно.
That wasn't funny, man.
Это было совсем не смешно.
That was funny, wasn't it?
Очень смешно было, да?
That wasn't funny!
Это было не смешно!
Wasn't that funny, boys and girls? Well?
Правда, забавно, мальчики и девочки?
That's true, it wasn't just water. You think it's funny...
Так и есть, кроме воды ничего не было.
Wasn't that a funny story I said?
- Правда, смешная история?
That wasn't funny.
- Это было не смешно.
I'm spending most of my time teaching science which is funny because that wasn't even my major.
И теперь в основном я преподаю естественные науки что забавно... потому что они даже не были моей специализацией.
- It wasn't that funny.
Это совсем не смешно.
That wasn't such a funny story, was it?
Не такая уж смешная история.
- That wasn't funny.
- Это было совсем не смешно.
That joke wasn't funny.
Несмешная шутка.
That wasn't terribly funny.
В этом нет ничего смешного.
It wasn't that funny.
И она была не смешная.
I spent the whole day with Min Joo Kim - The boss doesn't like his staff to be too loose like that - it wasn't even funny
хотя было совсем не забавно.
That was pretty funny, wasn't it?
Вот весело получилось. Правда?
Yes, it was funny for a little while, until the audience realized that Tony wasn't you.
Пока публика не поняла, что ты не Тони.
That was funny, wasn't it? That was real fucking funny! No, not me!
Ну что, это весело было, а?
Wasn't that funny?
Это было забавно?
You know, that wasn't very funny.
Это совсем не смешно.
It wasn't that funny, Tuvok.
Это не было так смешно, Тувок.
- That wasn't funny.
- Это было не смешно.
That wasn't funny.
Ни разу не смешно.
It just wasn't all that funny.
Это просто было не так уж смешно.
- Yeah, that wasn't even funny, buddy.
- Это совсем даже не остроумно, приятель.
- Wasn't that funny in the war?
- Во время войны было забавно.
That wasn't funny, Noah, you idiot!
- Это не смешно, идиот!
That wasn't funny.
Это не было смешно.
Ingvar, that wasn't funny.
И вовсе не смешно.
- Funny how that wasn't on the tape.
- Забавно, этого не было в переводе.
- That's because it wasn't funny.
- Да, потому что это - не смешно.
It's a funny thing that you mention footage, Captain... because my client wasn't arrested until that video was aired on the news.
Забавно, что вы упомянули этот ролик, капитан, потому что моего клиента не арестовали, пока это не показали в новостях.
That's the third time and it wasn't funny the first time.
Уже в третий раз. И в первые два смешнее не было.
It just wasn't that funny this time.
Просто в этот раз не очень смешно получилось.
it's funny, but the last thing i imagined was that maybe i wasn't the only one who could stop time.
Смешно, что об этом я подумал в последнюю очередь : я мог быть не единственным, кто способен останавливать время.
[LAUGHS] It's so funny you should say that, because yes, I did breast-feed Leroy and that's how I know he wasn't scrawny when you stole him.
[смеется] так смешно что ты говоришь это, потомучто конечно да я хорошо кормила его и во всяком случе он ен был худеньким пока вы не украли его.
No, I know it seems it's supposed to be funny but tomorrow you're gonna find out that it wasn't and by that time, I'll have been fired.
Подозреваю, что это может показаться смешным, но завтра вы поймете, что это не так, когда меня уволят.
Jeanie... and I told him it wasn't going to be ha-ha funny, but I did say that it was going to be funny and he believed me.
Я предупреждала, что не следует ожидать гомерического хохота, но то, что это, по меньшей мере, забавно, я говорила. И он мне поверил.
No, no, that wasn't funny.
Нет. Нет, это было не смешно.
The only problem was, that Poul wasn't funny.
Но проблема в том, что Поул не умеет шутить.
That wasn't funny.
" его-то мне не смешно.
That wasn't funny, was it?
Это было не смешно, да? Нет, мистер Монк.
- Well, it wasn't that funny.
- Это было совсем не смешно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]