English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The jig is up

The jig is up translate Russian

56 parallel translation
Professor, the jig is up.
Профессор, я задержал Лесли.
- The jig is up.
Шутки кончены! И я хиляю!
Looks like the jig is up.
Похоже, нам придётся рассказать.
- The jig is up. - Listen, Paul...
Я разгадал твои планы.
The jig is up.
Игра окончена.
The jig is up, Your Majesty.
Игра окончена, ваше величество.
- l don't understand. - The jig is up, and she knows it.
Танцы кончились, и она это знает.
Yeah. Yeah, she said, "The jig is up," and then she went to ride the bull.
Да, она сказала : "Пора трахаться", и пошла объезжать быка.
The jig is up, sweetheart.
Игра окончена, дорогая.
The jig is up, mom.
Придется держать ответ, мам.
The jig is up. Internal Affairs knows about everything...
Шутки кончились, эти ребята из Внутреннего отдела знают обо всём...
All right, Snake, the jig is up.
Ладно, Змей, танцы закончились.
At dawn, I assumed, "Well, the jig is up," you know
На рассвете я предположил, "Что ж, шутки закончились"
The sooner we get there, the sooner the jig is up.
Чем быстрее мы туда придем, тем быстрее уловка раскроется.
All right, the jig is up.
Ладно, хватит ходить вокруг да около.
The jig is up.
Клещи уже зажаты.
I guess the jig is up.
Я думаю игра окончена
The jig is up, okay?
Мы тебя раскусили, понял?
- I guess the jig is up.
- Полагаю, я попался.
The jig is up.
Все кончено.
The jig is up!
Нас окружили!
All right, the jig is up.
Я очень, очень сожалею.
The jig is up.
Подсекай.
The jig is up.
Пришло время держать ответ.
The jig is up.
В этом нет никакого смысла.
The jig is up, psychopath!
Конец игры, психопатка!
All right, the jig is up!
Пришло время расплаты!
Lovely theatrics, but the jig is up.
Хорошее представление, но игра окончена.
The jig is up, Hank.
Игра окончена, Хэнк.
Well, since the jig is up, I'm gonna do the one thing I was destined to do... break the world ski jump record with Da Flippity Flop.
Ну, раз всему конец, я сделаю то, ради чего был рожден... побью мировой рекорд по прыжкам с трамплина благодаря "флипти флопу".
I guess the jig is up.
Похоже, всё кончено.
Well, the jig is up.
Что ж, ты победил.
Looks like the jig is up.
Похоже, что игра закончена
The jig is up, dude.
Игра окончена, чувак.
The good news is the cyberbully doesn't know the jig is up.
Хорошие новости : обидчик не знает, что его песенка спета.
Place a bid and 60 seconds later, the jig is up.
Публикую предложение и спустя 60 секунд пошла приманка.
The jig is up.
Они все знают.
The jig is up!
Покровы сорваны!
The jig is up, Buckwald!
Руки вверх, Баквалд!
The jig is up and in full effect.
Иначе ваша песенка спета.
The jig is up.
Это конец.
The jig is up, you might as well hand yourself in!
Игра окончена, можете уже и сдаться!
The jig is up.
Депо провалилось.
You don't have to pretend anymore, Claire. The jig is kinda up, spy girl.
Хорош притворяться, Клэр.
- The jig is up!
- Ўухер!
The jig is up.
Нет, Хелена.
The jig is up! No, no, no!
- Нет, нет, нет!
The jig is up.
- Не надо лукавить.
- It means, Dooku, that up the jig is.
Значит это, Дуку, что окончена игра.
You white dudes are figuring out that the jig is fucking up!
Вы, белые господа, почуяли, что игра окончена!
Or is the jig up?
Я буду более чем сча...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]