English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There was a woman

There was a woman translate Russian

438 parallel translation
There was a woman there, and she looked just like you.
Там была женщина, похожая на тебя.
- But you knew there was a woman.
- Но вы знали, что у него кто-то есть?
There was a woman there, if I hadn't been a lady I would have slapped her face.
Знаете, там была одна женщина, так не будь я леди, я бы дала ей пощёчину.
- But in all the other cases, there was a woman.
Но в остальных случаях была ведь женщина...
If there was a woman who didn't care about your disease.
Если бы нашлась женщина, которую не смутит ваша болезнь?
There was a woman and...
Там была женщина и...
There was a woman.
Там была женщина.
There was a woman in the distance, and some guys.
Была там какая-то женщина и еще парни.
And there was a woman next to me - a different one.
Рядом со мной была женщина.
There was a woman performing.
И там выступала женщина.
I knew from the beginning... that there was a woman behind this novel.
Я знал с самого начала, что за этим романом стоит женщина.
Once in a while, there was a woman who came to tidy the house.
Иногда к нему приходила женщина, помочь по хозяйству.
The other day, in the pastry shop, there was a woman.
На днях в кондитерской я приметил официанточку.
- There was a woman in the car.
- В одной из машин была женщина.
There was a woman who had been turning tricks in a camper... in the parking lot.
Там была девка, которая ублажала клиентов в прицепном фургончике на автостоянке.
There was a woman who was attacked by a Count, like Doris.
Девушка, вроде Дорис, была укушена Графом.
There was a woman who didn't like me much.
Одна женщина очень меня не любила.
There was a woman involved.
Из-за женщины.
A new woman neighbor asked if there was a good job.
Новая соседка спрашивала, есть ли хорошая работа.
There was a man with an anvil. And... a woman carrying a shovel. - And...
Мужчину с наковальней, и еще женищну с лопатой, и еще...
Once upon a time, there was a man and a woman.
Жили однажды на свете муж и жена
There was a beautiful blond woman name of Mrs. Smithells and her escort seated in the booth directly across from us.
Красивая блондинка по имени миссис Смефиллз... и ее спутник сидели за столиком напротив нас.
There was a type of woman I wasn't interest in,
Но был один тип женщин, которые меня не интересовали...
And it was chewed by a woman. There were traces of lipstick.
Ее жевала женщина, там есть следы помады.
And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she's the very one.
Подумать только, что если и есть женщина, созданная, прямо предназначенная для всякого рода лжи, предательства, подлости, дебошей... то это она. И что?
His mother was a clinging, demanding woman, and for years the two of them lived as if there was no one else in the world.
Его мать была требовательной и хваткой женщиной. Годами они с матерью жили в своем мире, как будто других не существовало.
There was nothing wrong with Miss Jessel, an excellent governess and a respectable woman.
Не подумайте, что я имею что-то против мисс Джессел, она была превосходной гувернанткой и респектабельной женщиной.
Oh, and there was a dead woman in the tunnel.
И ещё в туннеле была мертвая женщина.
The planet was actually called Women Wept cos if you looked at it from above, there's this huge continent, like all curved round. It sort of looked like a woman, lamenting.
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
There was an air of blackmail, you know... it's as if Roscio wanted to get rid of someone with a scandal... protect a woman.
Весь шантаж, знаешь, похоже, Рошо хотел оградить кого-то от скандала. Защитить женщину.
Well, there was a murdered woman found from Scarsdale and that's a true fact.
То есть убитую женщину из Карлсдейла никто не находил? Но это же реальный факт. Ага.
I don't want to alarm you but there was a woman found near here this morning.
В начале я не хотел вас волновать, но сегодня утром был найден труп женщины.
There was a black woman before you who said she was equal but they got her to be their servant.
До тебя здесь работала чернокожая девушка, которая считала себя равной с ними, но они заставляли ее прислуживать себе.
Was there a woman involved?
В этом была замешана женщина?
There was such a woman, Captain Lebyadkin's sister.
Была такая, сестра капитана Лебядкина.
Here is the rubbish bin, a woman was smoking there
- Вот мусорный ящик, а там женщина курила.
- Yeah, you and your type lounging with a woman while there was a war.
- И больше всего мне нравится, что всю войну он провалялся себе с женой.
And among these great men, there was also a great woman. Her name was Hypatia.
Она пала жертвой тех же событий, что привели к уничтожению этого места через 700 лет после его строительства.
There was scarcely a woman about.
Не с кем было.
I didn't know there was a difference between my sister's body and that of another woman.
Я не знал, чем отличается тело моей сестры от тел других женщин.
I remember years ago there wasn't talk about what a woman was, what a man was.
Я помню, много лет назад никто не рассуждал о том, что такое мужчина и что такое женщина.
The next thing I knew, there was a bucket of ice water being shaken over my head, and this woman that I've been married to for some 1 7 years was standing over me, like this :
что помню - выливающееся на мою голову. стоит надо мной и говорит :
He wants me to tell you a story of when there was nothing in the world except for a man and a woman,
Он хочет рассказать тебе историю о т времени когда в мире ничего не было были только мужчина и женщина.
And I thought it was strange that such a fine man could come to a woman, because I know what they are doing there together!
И я подумала : как может такой уважаемый человек приезжать к этой женщине, потому что я знаю, что они там вдвоём делают!
There is no problem with that. A woman always was the origin of the life.
— этим нет проблем. ∆ енщина всегда давала начало жизни.
When that happens, when I look out there among those chairs... and see a young woman's face... and see me in her eyes... the way I always wanted to be, maybe once was... I ask her out for a date.
Когда такое случается, когда я вглядываюсь сквозь ряды... и вижу лицо молодой девушки... и вижу себя в её глазах... таким, каким всегда хотел бы быть, или может, каким был когда-то... то я приглашаю её на свидание.
In our town there was a barber shop for men only, run by a beautiful Alsatian woman :
В нашем городке былa парикмахерская только для мужчин, которой управляла красивая эльзаска :
Every now and then you run into a story that says, some guy broke into a house, stole a lot of things, and while he was in there, he raped an 81-year old woman.
В которой говорится что : "Какой-то мужик вломился в дом, награбил добра...!" "и пока он находился там, он изнасиловал 81-летнюю женщину!" А я сижу и думаю...!
There was a midget in a red suit and a beautiful woman.
Там был карлик в красном костюме и прекрасная женщина.
Well, there she was - - as you say, a glamorous young woman.
Вас ждет сэр Джон Рей в своем офисе.
There was an old woman in a wheelchair.
У меня в комнате ужасная старуха в кресле-каталке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]