English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They're not for you

They're not for you translate Russian

325 parallel translation
But now you want them down just so she won't see them'cause they're not pretty for her to see.
Все равно ты нам не поможешь!
You know, they're not here for buttons.
Вы знаете, они здесь не просто так.
You may have other names for your streets... but whether you call them Center Street, North Street or Main Street... they're not much different from these.
¬ ы можете дать улицам разные имена, но назовЄте ли вы их : ÷ ентральна € улица, — еверна € улица или √ лавна € улица, в этом не будет большой разницы.
But if they're political, I'll not only take steps to have you disbarred... I'll also do my best to have you prosecuted for malfeasance in office.
Ќо если она политическа €, € не только предприму шаги, чтобы лишить вас звани € адвоката € также приложу все усили €, чтобы преследовать вас по суду за должностное преступление.
I've wanted to say this for a very long time, I dared not, they say you're so strict, so proper.
Я давно хотел признаться, но не смел : я слышал о вашей суровости, непреклонности...
They're not gonna chop the livers any more for you.
Они больше не собираются готовить рубленую печень специально для вас.
The guys know you're not a cheese-eater... but they think you shouldn't be on the outside so much... have a few things working for you down at the docks.
Все знают, ты не доносчик. Но хотелось бы, чтобы ты остался своим, а не чужим, и тогда дела пойдут.
They're looking for captain Poof, not for you.
Ищут капитана Пуфа, а не тебя.
They ask you for dates and sometimes you go, but you mostly don't because all they're trying to do is get in your pants, whether you want them to or not.
Тебя зовут на свидание, иногда ты ходишь, но чаще нет. И все, чего они хотят, это залезть тебе в трусики.
- Hey, did you see that? - They're not dead, just knocked out for a while.
- Они не умерли, просто оглушены.
They're not for you.
Они тебе не подходят.
Forget it. They're not for you.
Забыть, эти женщины не для тебя.
- No, they're not good for you.
Нет, для вас они тоже вредны.
They say you're a coward for not going out and killing the whale.
Говорят, что вы трусите выйти в море и убить кита.
You're not getting me back until they give me permission... to use my fists on bad guys. I've got no time for Boy Scouts.
С тех пор, как меня выгнали за применение черезчур грубой силы к самым отпетым негодяям на земле, я разочаровался в полиции.
They're not waiting for you to get to jail.
Им некогда ждать, пока ты сядешь.
They`re not here for you.
Фрэнк, они собрались здесь не для тебя.
When they realize that they're not Rembrandts Shakespeares or Mozarts they'll hate you for it.
Когда они осознают, что они не Рембрандты, не Шекспиры и не Моцарты, они возненавидят Вас за это.
He said as long as there's no infection you're not in any danger, and as soon as the road to the hospital is open, they'll send an ambulance for you.
И он сказал, что если нет инфекции, то вы в безопасности. И как только расчистят дорогу в госпиталь, за вами пришлют скорую.
Xhabbo, they're not looking for you, and you might get hurt.
Кхаббу, тебя они не ищут, тебе с нами опасно.
I'm not going to get the civilian job I promised you. I'm up for an Admin Board, and they're going to kick me out.
Я провалил административную комиссию, и теперь и они собираются выгнать меня.
I've given them every medical test I can think of but the only thing I can tell you for sure is they're not human.
Я обследовала их всеми известными мне способами, но единственное, в чём я могу быть уверена - они не люди.
I'm not here for a fuckin'book report. They're your books. Why don't you read'em?
- Я здесь не для пересказа, сам прочтёшь.
And you shouldn't be eating processed foods and packaged foods anyway, they're not good for you!
И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!
- The people who work for you they're following you, not the cause.
- Люди, которые работали на тебя они следуют за тобой, а не за твоим делом.
- They're not for you.
- Их писали не для тебя.
Are you saying they're not even gonna start looking for this ship for another day or two?
Вы хотите сказать, что корабль даже не станут искать ещё сутки или двое?
Bobby Boucher, all these folks are here tonight to tell you that they're sorry, that they're sorry for not supportin'you when it meant the most.
Бoбби Буше, мы сoбрались здесь сегoдня, чтoбы извиниться перед тoбoй за тo, чтo не пoддержали тебя, кoгда тебе этo былo нужнo.
I know you're stalling us, waiting for the National Guard, but they're not coming.
Я же вижу, ты ждешь патруль Национальной гвардии, время тянешь. А никто не приедет.
They're after you for drugs, not hacking.
- Они вышли на тебя не из-за хакерства, а из-за наркотиков.
They're not acted for you ;
Представят для меня, но не для вас...
I don't mean to push it, but I was wondering... If you're not doing anything, I kind of have these tickets, but they're for a Warriors game. You probably wouldn't be interested.
Не хочу навязываться, но.... если у тебя нет других планов, у меня есть пара билетов на футбол, играют "Warriors".
- They're not for you, they're for me.
- Это не для тебя, это для меня.
- They're not for you.
- Они не для тебя.
They're not ready for you.
Они не готовы к тебе.
They're not for you.
- Конфеты не тебе!
- they're are not the ones i usually get asked for - you don't have the red ones either, shaped with reservoir tips gee, it's the purple ones that are shaped with the reservoir tips.
- Что Вы имеете ввиду? - Нет ли у Вас таких красных, с резервуаром на конце?
Well, uh... no, but if you're thinking about your mother, I-I'm afraid they're not really right for each other.
Нет, но если ты имеешь в виду свою маму боюсь, они не совсем друг другу подходят.
When they're not networking or reaching out or making space for one another, you'll find them bonding, and we're going to do that because this piece of material is about us.
Когда не развлекается не ищет что то или занимает места друг для друга. Вы найдёте её объединяющейся, и мы это сделаем потому что этот кусок материала о нас.
They're not all for you.
Они не все для вас.
AH. A LOT OF PEOPLE DO NOT FEEL THAT WAY. MOSTLY, THEY'RE JUST KIND OF IN IT FOR THEMSELVES, YOU KNOW?
Большинство людей так к делу не относятся, они думают только о своей выгоде.
They think you need to believe in a god, that you're not developed enough as a culture to think for yourselves.
Они думают, что вам нужна вера в Бога и что у вас не развитая культура, чтобы принимать собственные решения.
Well, see, they're not for you.
Ну вот видишь, это не для тебя.
You're not a teenybopper either! - Are they for me?
Да и ты, вроде, уже давно не мальчик-хиппи.
I MEAN, FOR ONE THING IT'S NOT LEGAL, ONLY SYMBOLIC, AND FOR ANOTHER, YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT WEDDINGS. THEY'RE ANTIQUATED...
Во-первых, это не законно, а только символически, во-вторых, ты знаешь, как я отношусь к свадьбам, это античные бессмысленные ритуалы для гетеросексуалов.
And then I think it might be a good thing for you to write a little letter to those children and you let them know you're sorry... that they're not gonna have anyone left, you know?
Потом, я думаю, это будет правильно... если ты напишешь небольшое послание этим детям... и дашь им понять, что ты сожалеешь... о том, что у них больше никого не осталось, хорошо?
It's just that, you know, they're not really good enough for you and you deserve the best.
Просто они недостаточно хороши для тебя. Ты заслуживаешь лучшего.
For people to say they don't have emotions, they don't know you're there, it's not true.
Люди говорят, у них нет чувств, они не знают, что ты есть. Это неправда.
They're not ready for the new you! They either take me as I am, or I don't want them!
Они должны принимать меня таким, какой я есть, или к чёрту их.
The vows are not for me, they're for you.
Прежде всего обещания нужны тебе.
They're not looking for guys like you who make a decent salary.
... привыкшие к большим зарплатам!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]