English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Throw it

Throw it translate Russian

3,834 parallel translation
Throw it away, Roger.
Брось его, Роджер.
May I throw it out now?
Роза, теперь можно это выбросить?
Throw it to me!
Брось мне!
- Throw it!
– Кидайте! Сюда!
- Throw it in the bin.
- Выкинь в мусорку.
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place.
И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
If something is broken, you throw it away.
Если что-то сломалось, ты это выбрасываешь.
I can't just... throw it away like that.
я ▐ п ╫ п ╣ п ╪ п ╬ пЁя ┐ п © я ─ п ╬ я │ я ┌ п ╬... п ╡ я ▀ п ╨ п ╦ п ╫ я ┐ я ┌ я ▄ п ╣ п ╣.
Throw it up on the front monitors.
Выведи его на передние мониторы.
Throw it out!
Выкинь ее!
Although, if they delivered me the shit they send here, I would throw it in their faces.
Хотя, если бы они привозили мне такое же дерьмо, которое отправляют сюда, я бы кинула им это в рожу.
But you're not gonna throw it away either.
Но ты и не выкинешь его.
Which is why we'd like to throw it out.
Поэтому мы хотели бы исключить его из рассмотрения.
When I do drink, I throw it all up.
то провоцирую рвоту.
I'll throw it!
Я его устрою!
Don't throw it away for this.
Не упусти свой шанс.
Throw it!
Брось его!
You just light a match under it and throw it on the floor.
Лишь подкопти их одной спичкой и брось на пол.
Just throw it away
Просто выброси.
- If you don't want it, throw it away.
- Если тебе это не надо, то выброси.
- I can't throw it away,
- Я не могу выбросить,
Yet you were willing to throw it all away. For what?
Еще недавно ты готов был от всего этого отказаться?
Don't throw it right back in the pile because we don't want to be duplicating our efforts here, all right?
Не бросайте обратно в кучу, ведь мы не хотим дважды выполнять работу.
You were the greatest mind among us, and yet you were willing to throw it all away.
Ты был величайшим умом среди нас, и всё же ты был готов бросить всё это.
Just throw it outside and we'll let you go!
Просто выбросьте его наружу и мы дадим вам уйти!
They should just throw it all out!
Его надо просто выкинуть!
Throw it?
Бросить его?
Only if you throw it.
Только если бросишь его мне.
It's her life to throw!
Это ее жизнь!
If it doesn't work, throw them in a garbage.
Если не сработает, выбросьте его в мусор.
Kill him with an overdose, throw him over a bridge, make it look like a suicide.
Убить его с помощью передоза, выкинуть с моста, обставить все как самоубийство.
And it's either that, or I throw my coffee at you.
Ну либо так, либо я вылью на тебя свой кофе.
So when we throw Padraic overboard how do we make it look like an accident?
Осталось решить, как бы незаметно скинуть с плота Падрайка, будто это случайность.
just keep dropping your left every time you throw your right cross, it'll be fun.
всякий раз, ты теряешь свой кросс справа, будет весело.
It means that lies are like boomerangs. You throw them out as hard and as far as you possibly can. But, eventually, they always come back.
Пойми, ложь - это бумеранг, ты забрасываешь ее как можно дальше, изо всех сил, но в конце концов она всё равно возвращается.
It does when you throw in the fact Cyrus set this all up in the first place by pimping out his husband.
Имеет, если принять во внимание факт того, что Сайрус все это подстроил, благодаря сводничеству с использованием мужа.
Couples bolt padlocks onto the bridge with their names on it, and then they throw the key into the river to signify their everlasting bond.
Пары вешают на мосту висячие замочки, на которых написаны их имена, а затем бросают ключ от него в воду, чтобы показать их вечную связь.
And it's never okay to throw hot tea in my face.
И ничего нормального нет в выплескивании горячего чая мне в лицо.
Either you do it or I'll throw you off the bus.
Или сваливаешь, или я тебя вышвырну из автобуса.
You might have to throw everything in your bag and run down the back stairs at any moment. But we understood that it was important work, useful work, necessary work.
Мы были готовы бросить всё в свою сумку и бежать в любой момент. полезная и необходимая работа.
Next time you throw a hump into the missus, let it soak.
В следующий раз как будешь иметь жену, смочи там слюной.
In a fair fight, NARVIK will mutate to repel anything we throw at it, right?
В честной битве НАРВИК будет мутировать чтобы отражать все, что мы будем в него бросать, так?
We're gonna count down from three to one, and when the flag drops, make sure it's your best throw.
Начинаем отсчет... по сигналу запускаем самолеты.
They lived to throw down, and they were good at it, too.
Они жили и весилились, и у них это здорово получалось.
They were just gonna throw this guy away at work, and I saved it.
На работе хотели его выкинуть, а я его спасла.
Throw a spear at it.
Бросьте туда копьё.
I need to remind you that if I reinterview this guy and he says anything other than his original testimony, it could throw the entire case into question.
Я должна тебе напомнить, что если я заново его допрошу, и он хоть чуть-чуть изменит свои показания, это может поставить под сомнение все дело.
Throw any random aspersions on the candidate, then get me to deny it so you can use the denial as the story.
Накидать в сторону кандидата случайно клеветы, потом заставить меня это опровергать, чтобы ты могла использовать опровержение для создания истории.
I'll throw the punch, and... and you try to block it.
Я бью, а ты блокируй.
I just don't think you have to throw her a parade to celebrate it.
Я думаю не стоит выпендриваться чтоб отпраздновать это.
While our interests coincide at the moment, I will not hesitate to throw you under the bus if it serves me in the future.
И хотя сейчас, наши интересы совпадают, я не раздумывая брошу тебя под автобус, если это сыграет мне на руку в будущем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]