English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Throw it in

Throw it in translate Russian

782 parallel translation
Throw it in the basket and remember, once and for all : writing notes is strictly forbidden. – Thank you!
Выброси в корзину и запомни – писать записки строго запрещено.
Throw it in the wastebasket.
Выброси в мусорную корзину.
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
- Now I throw it in that one.
- Теперь бросаю вот эту. - Погодите.
You throw it in the glass.
Бросаете одну в бокал.
They'll dig up that memory and throw it in my face.
Они раскопают эти воспоминания и бросят их мне в лицо.
The man said he'd throw it in, seeing as I was a good customer.
Продавец подарил её, учтя сколько я заплатила за пластинки.
Plow that field with a silver dollar, then throw it in some Indian's face?
Засею поле серебряными долларами, а потом буду бросать ими в индейцев?
Throw it in at the mitt.
Бросай в перчатку.
If you were a castaway and you had a bottle... wouldn't you put a note in it and throw it into the sea?
На его месте, если бы у тебя была бутылка, ты что, не бросил бы ее в море, с запиской?
I'll cut off your head and throw it in your face!
Я вам башки оторву и рожи порежу!
You have to shred it up into little pieces? Fold it a little, throw it in the garbage, and be done with it.
Скомкай, брось в мусор и удовлетворись этим.
Here, throw it in the river, whatever you want
Возьми, брось это в реку, и загадай желание
Throw it in there
Пихай внутрь!
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
Why do they throw it in the street?
Почему выбросили на улицу?
No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it.
Маршал - дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of powder sugar, - and you'll throw in it the tiniest branch of celery.
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой сахарной пудры и бросьте крошечную веточку сельдерея.
Well, I've always been for law and order, and now that it's in Nome, I don't wanna do anything to throw it off-stride.
Я всегда был за закон и порядок и не собираюсь его нарушать в Номе.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
I'm in office to protect the taxpayers money, not to throw it away.
Моя обязанность - защищать деньги налогоплательщиков, а не выбрасывать их.
I'd rather throw it back in the ocean!
Скорее я самих этих скупщиков выброшу в море.
Next time you hit a guy, don't throw it all in one punch.
Будь осторожнее, когда в следующий раз полезешь в драку.
I'd throw him out in a minute if it wasn't for Patou.
Я бы его вышвырнул, если бы не инспектор.
When two or more seafarers throw in for the same job, the one with the registration card showing the earlier date and lower number gets it, and any seafarer in the hall can check these for himself.
Когда два моряка претендуют на одно место, тот, в чьей регистрационной карточке более ранняя дата и меньший номер, получает его. И каждый моряк в штабе может проверить данные сам.
If you throw in a log it just floats around.
Бросите туда бревно, оно будет просто плыть.
Throw in a plug o tobacco while you're at it.
И пару пачек табака.
"And by God, if I see him I'll throw him in it"
И, Господи, если я увижу его, я брошу его туда
If I don't pay it in three days, they'll throw me in prison
Если я не заплачу в течение трех дней, меня посадят в тюрьму.
- Throw it down, Mr Greer. - And I can't take Stride's horse in. - Throw it down, Mr Greer.
- Бросьте его на землю, мистер Грир.
Throw him in the tank. Let him sleep it off.
Положите его на скамейку, пусть проспится.
If I were you, I'd take that bracelet and throw it back in his face.
Душечка, на твоем месте я швырнула бы этот браслет ему в лицо.
To do nothing but listen to gossip when there's capital that can be doubled? Marina, we can throw your capital in the river we can spit on it, burn it!
Марина, мы можем бросить твой капитал в реку, мы можем наплевать, сжечь его!
Look, you can throw me out if you want to, but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
Throw it aside, in the meantime.
Отбрасывайте, пока есть.
All you have to do is throw this switch, it homes in on the loudest engine noise.
Нам нужно только нажать выключатель, а он автоматически наведется на источник шума. Это что-то.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
In five minutes, we throw it away.
Через минуту мы их выбросим.
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits.
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером.
You gotta throw four heads in a row to do it, too.
Для этого нужно четыре раза подряд выкинуть орлов.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
In desperation I have to escape and throw myself on the road to pleasure... or, if that cannot be, on the road to pain. After a short time it fills me with irrepressible hatred and nausea. I feel so bad in my childish soul that I smash my moldering lyre of thanksgiving in the face of the slumbering god of contentment.
Но со мной, к сожалению, дело обстоит так, что именно этого довольства я не выношу, оно быстро осточертевает мне, и я в отчаянии устремляюсь в другие температурные пояса, по возможности путём радостей, а на худой конец и с помощью болей.
Wanted to throw it back in his face.
Я хотел швырнуть этот чек ему в лицо.
It makes me feel very peculiar, very peculiar... when you throw in something like that.
Такие слова вызывают у меня... - своеобразные чувства.
Throw it in the can.
Думаешь, спор об этом, добавит в историю того, чего в ней не хватает?
Tell you what I'll do : make it twelve, and I'll throw in his identical twin brother.
Дайте двенадцать и я добавлю его брата-близнеца.
In fact, I throw myself on your mercy. Couldn't we make it a private investigation?
Итак, в полночь мадам Дойл была жива и здорова.
If you don't do it, they're going to throw you in the pit.
Если не сделаешь, тебя бросят в яму.
Cool it there fellas, I've got an idea. We throw in a quarter, measure it, and who ever has got The longest tube wins, and gets all of it.
Не будем ругаться, каждый скинется по 10 монет, и у кого самая длинная балда, тот забирает весь прикуп.
They prepare the fire, light it, conduct Athamas bound and adorned with flowers like an ox, and when they are about to throw him in the bonfire, the weather breaks, there is thunder, lightning, and down comes a god's water.
Они готовят костёр, поджигают его, ведут Атаманта, связанного и украшенного цветами, как быка, и когда они собираются бросить его в костёр, погода меняется, гром, молния, и спускается бог воды.
Bump it up to 88 or 89 and throw in a label.
Увеличь с 88 до 89 и заливай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]