English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Throw it down

Throw it down translate Russian

144 parallel translation
Throw it down, Edna.
Брось бутылку, Эдна.
I'll have to come up there if you don't throw it down.
Я поднимусь к тебе, если ты не дашь мне ее.
- Throw it down, Mr Greer. - And I can't take Stride's horse in. - Throw it down, Mr Greer.
- Бросьте его на землю, мистер Грир.
Throw it down.
Бросьте его на землю.
Taste here, throw it down.
Острая женщина будет хорошей любовницей, а пресная хорошей женой. Вот, накладывай сюда.
Throw it down or we'll cut you to pieces.
Бросьте оружие или мы изрешетим вашу машину.
Throw it down.
Брось его!
Throw it down!
Брось на пол!
- Throw it down.
- Бросай его на пол.
Throw it down
Отойди.
- I can throw it down.
- Я могу его сбросить.
- Throw it down. All right.
Вот так.
Throw it down.
Брось его.
Throw it down here.
Скорее!
Throw it down. Lather it up real good.
Бросаешь и трешь хорошенько.
Throw it down.
Попробуй так же еще разок.
They take your heart, throw it down and stomp on it with their high heels.
Они вырвут твое сердце, бросят его на пол, а потом растопчут его своим высокими каблучками.
Yeah, yeah! Throw it down!
Давай, Дэн, бросай!
- Throw it down.
- Брось.
Then you just pass a hot liquid through it, throw it down on the ice and it'll melt its way down.
Через нее пускают горячую жидкость, кладут на лед, он тает и она проникает внутрь.
I'm gonna throw it down there and get his attention.
Я брошу это вниз, чтобы привлечь внимание.
Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Скажи только слово, и я заарканю ее, и спущу на землю.
If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pull her down for you.
Скажи только слово, и я заарканю ее и спущу на землю.
Throw down your gun, or the girl gets it.
Бросай оружие, или девочка умрет.
They prepare the fire, light it, conduct Athamas bound and adorned with flowers like an ox, and when they are about to throw him in the bonfire, the weather breaks, there is thunder, lightning, and down comes a god's water.
Они готовят костёр, поджигают его, ведут Атаманта, связанного и украшенного цветами, как быка, и когда они собираются бросить его в костёр, погода меняется, гром, молния, и спускается бог воды.
If I throw a stick up in the air it always falls down.
Если я подбрасываю палку в воздух, она всегда падает вниз.
He saw him throw something down in it.
Ремесленник сказал, что он плакал. Убийца бросил что-то в воду.
I was gonna throw them out, thought I'd make a few bob with it down the line.
Думал выручить за них пару монет.
When you finish the pizza Will you take it down to the kitchen And throw out to the trash?
Когда покончишь с пиццей, отнеси коробку на кухню и выкинь в мусорное ведро.
So you're saying that if I should go down to the store, buy Dad a new chair and throw this one away, I'd be doing it for him?
То есть ты говоришь, что если бы я пошёл в магазин купил папе новое кресло и выбросил бы это, то всё это было бы для его же пользы?
I can't stand those johns who come here and throw down a couple of hundred... and whip out a big dick and wave it all over the joint.
Терпеть не могу этих лохов, которые заявляются, швыряют пару сотен, вытаскивают большой хуй и машут им по всей хате.
Out of our heads, that it was get drunk... fall down, and, uh... you know... throw your body around.
Всё что приходило нам в голову, это - напиться... упасть, и, ну... вы знаете... протащить своё тело вокруг.
You can throw it. I always put it down quietly so I don't wake anybody up, but do whatever you want.
Я кладу их всегда тихо чтобы никого не будить.
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away.
Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать.
It's not like Laura's gonna throw you down and tear off all of your- -
Я не думаю, что Лаура собиралась завалить тебя на пол в гостиной и сорвать всю твою...
Hey, you idiots want to throw down, you take it outside!
Эй, вы! Если вам охота драться, идите на улицу!
It makes me want to just throw her down, you know... and just - You know what I mean?
Так бы и завалил её на стол. Ты меня понял?
You want the moon? Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Скажи только слово, и я закину на нее лассо и стащу ее вниз.
I'll lock you in your house, burn it down and I'll throw in a pig's head too!
Я свяжу тебя в твоем доме, сожгу это дотла, и я добавлю голову свиньи также!
Throw out the rule book, folks, it's down and dirty now.
Правила нам больше не указ.
- Hey, it's me, throw down the key.
- Эй, это я. Кидай ключ.
You throw the ball down there, and it keeps coming back.
Ты бросаешь мяч туда, и он катится обратно.
They were gonna throw down and consummate it right here in the foyer?
Что они набросятся друг на друга и доведут дело до конца прямо здесь, в фойе?
No, I didn't think they were gonna throw down and consummate it in the foyer.
Нет, я не думала, что они набросятся друг на друга и доведут дело до конца в фойе.
It's gonna be a throw-down when I get home.
Разберёмся, когда я вернусь.
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody to pay him for it.
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ... кто ему заплатит.
Well in Hollywood... Anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody to pay him for it.
Ну, в Голливуде... любой дурак, дурной настолько, что готов сброситься с лестницы, вполне спокойно найдёт того, кто ему за это заплатит.
Frankly, you can throw it down the toilet.
Честно говоря, он годится для отхожего места.
you throw it down there...
Ну, ты и счастливчик!
I can't throw this down, because it's borrowed.
потому что взял на время.
If a guy can throw down, it's somewhat way hot.
Если парень может забить, это в какой то мере круто

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]