English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To make matters worse

To make matters worse translate Russian

64 parallel translation
To make matters worse, my varicose veins.
Бегаешь за этими зайцами как собака.
To make matters worse, the old Doctor continually shows his disapproval of my action by being both difficult and bad-tempered.
Но, что еще хуже, старый доктор постоянно бурчит, злится и осуждает мои действия.
And to make matters worse, his mind was beginning to play tricks on him.
Хуже того - ему начали казаться всякие ужасы.
But to make matters worse, it now appears as though... someone was filming me as well.
Но оказалось выясняется, что кто-то в студии снимал меня на кинокамеру.
And to make matters worse, we're no longer masters in our own home.
И что еще хуже, мы больше не хозяева в нашем собственном доме.
And to make matters worse, Jill dumped me last night.
И в довершение всего, Джилл меня вчера бросила.
And to make matters worse, the sensation is associated... with something like your nausea, accompanied by a very bad smell.
Как будто твои яйца зажали в тиски, только мы ощущаем это острее. Хуже того, ощущается что-то типо тошноты, сопровождаемой очень неприятным запахом.
To make matters worse, he even wrote gloating letters from the condemned cell proud of what he'd done.
Хуже того, из камеры смертников он с гордостью писал,.. ... бахвалясь тем, что он сделал.
And to make matters worse, it all dovetails into the second loneliest night of the year :
И что хуже всего, это совпало со второй самой одинокой ночью года : Сочельником.
And to make matters worse, she gave me this.
А хуже всего то, что она дала мне это.
To make matters worse, there are all those people from Central here now, too.
Да ещё из Столицы куча народу понаехала.
To make matters worse for you, the people behind this operation are all in jail.
Что всего хуже для Вас, люди стоящие за этой операцией, все в тюрьме.
And to make matters worse, we're also being attacked by a 50-foot Lenny.
И, чтобы все было еще хуже, нас еще атакует 15-ти метровый Ленни.
And then, to make matters worse, the hangman was an ex-partner of his, who in exchange for a pardon, had agreed to become a hangman.
И потом, в довершение всего, палачом был его бывший подельник, который в обмен на помилование, согласился стать палачом.
And then, to make matters worse, we met the local weatherman.
И, в довершение всех бед, мы пообщались с здешним погодником.
And to make matters worse... with its phase pattern constantly shifting, the field's surface is unstable.
Более того... что даёт ему ещё большую защиту.
To make matters worse, Unit 00 needs to be calibrated before it's operational.
А Ева-00 всё ещё не готова к полноценным боевым операциям...
Her research methodology is sloppy, She's unjustifiably arrogant about loop quantum gravity, And to make matters worse, she's often mean to me.
Её методика исследований неряшлива, она неопраданно надменно настаивает на теории петлевой квантовой гравитации и, что самое худшее, она очень плохо относится ко мне.
'To make matters worse, the traffic was more mental than ever.'
И что ещё хуже, движение было наиплотнейшим.
/ To make matters worse, I / had a massive drug addiction, no money, no job, no hope.
Где Я не хотела быть во всей моей жизни. Hola.ПРивет добро пожаловать в рай. И счастье продолжается.
And to make matters worse, the guy next to him barbecuing...
И, что еще хуже, чел рядом с ним жарит барбекю...
And to make matters worse, they are starting to question the state of affairs.
И даже внутри правительства чиновники стремятся взвалить груз ответственности друг на друга.
To make matters worse, Internal Affairs came around here asking all these questions, talking like Ike had gone over, that he was working for Racine.
В довершение всего, этим занялась служба внутренних расследований, они задавали все эти вопросы, говорили так, будто Айк продался, что он работал на Расина.
And to make matters worse, he seemed distant.
И что еще хуже, он казался отдаленным.
To make matters worse, my Miami Friend lost a Captain and a couple of button men to a certain deputy marshal.
— амое худшее, что мой друг из ћайами потер € л одного главар € и парочку бандитов благодар € одному известному федеральному маршалу.
The people of Pantora are beginning to rally against the senate, Who have seemed unsympathetic to their plight. To make matters worse,
Изолированный от остальной республики, народ Панторы начинает бунтовать против Сената, который, похоже, не слишком сочувствует его положению.
And to make matters worse, it seemed I was taken for a... A macaroni?
кажется, меня приняли за... итальяшку?
And then to make matters worse, your dick becomes a constant source of disappointment.
А потом, чтобы усугубить положение, твой хуй становится источником постоянного разочарования.
And to make matters worse, for the first time since we've been reunited,
И, что давит на меня еще сильней, за все то время, что мы провели вместе
To make matters worse, he replied to Asked what he would sometimes be...
И что самое ужасное, на вопрос, кем он хочет стать, он отвечал...
And to make matters worse, the producers agree they say that the 911 is just a VW Beetle with a spoiler.
И что еще хуже, производители согласны Они говорят что 911-тый это тот же Жук, только со спойлером.
To make matters worse, primitive cells can become almost anything.
Что еще хуже, примитивные клетки могут стать почти всем.
And to make matters worse, they had to let Chad go.
И что еще хуже, им пришлось дать Чаду уйти.
And to make matters worse, there was a treacherous fog.
" в добавок ко всему этому по € вилс € густой туман.
And to make matters worse, I had braces- - Overbite-crossbite.
И, словно неприятностей и без того мне не было предостаточно, у меня были скобки - для перекрестного прикуса.
To make matters worse, this isn't an ST.
Что еще хуже, это не ST.
To make matters worse, Paneb then went on to sleep with Kenna's daughter.
Дело усугублялось тем, что греховодник Панеб соблазнил дочку Кенна.
I went back this morning'cause I liked the French toast. And then, to make matters worse, she went to the ladies'room.
И тогда, чтобы всё стало ещё хуже, она отправилась в уборную.
He has kidnapped an American child and to make matters worse, she's not even his daughter.
Он похитил американского ребенка И, что хуже, она даже не его дочь
And to make matters worse, I'm told you've written your own vows.
И чтобы сделать это еще более незначительным, я сказал вам написать собственные супружеские клятвы.
'To make matters worse, there was no lock keeper.'
'Ещё хуже, что не было работников шлюза.'
Well, to make matters worse, the stroke left him unable to speak, so no one knows who the man is, where he comes from.
Да, и что еще хуже, после инсульта он не может говорить, так что никто не знает, кто он такой и откуда.
To make matters worse, I haven't gotten anything off Walter's letter.
И, что еще хуже, я ничего не выяснила из письма Уолтера.
I... I didn't mean to make matters worse.
Я... я не хотела сделать всё еще хуже.
And to make matters worse, I'm in grave danger, right?
И что еще хуже, Я все еще в смертельной опасности, верно?
I'm a legal pariah, and your stupid, fucking film's only going to make matters worse, isn't it?
Я юридический изгой, а твой тупой грёбаный фильм только ещё больше усугубляет положение.
- Penguins have wings which is shaped like herrings and make matters worse... is that she sent him to the South Pole.
У пингвинов форма крыльев похожа на селедку. И, что еще хуже... она отослала его на Южный полюс.
Yeah, but so far, all you've managed to do is potentially make matters worse.
Да, но до сих пор, все, что вам удалось сделать потенциально ухудшить ситуацию.
Not inclined to make physical matters worse than they are.
Я не склонен представлять свое состояние хуже, чем есть на самом деле.
It's going to make matters even worse for Pierce.
Все это еще больше ухудшит положение Пирса.
'To make matters even worse for Jeremy, 35 %'of New Zealand's roads are unpaved, which would slow him down.
Что еще хуже для Джереми, так это то, что 35 процентов дорог в Новой Зеландии - это проселочные дороги, что как следует замедлит его

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]