English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To the bridge

To the bridge translate Russian

1,311 parallel translation
And so a drink to the humans and to the bridge they created between us in the hope for a better future for both our worlds.
Поэтому я пью за людей и за мост, который они возвели между нами в надежде на лучшее будущее за оба наших мира.
I went to the bridge.
Я пошел на мост
Report to the Bridge.
Прибудьте на мостик.
Please come to the Bridge.
Пожалуйста, придите на мостик.
Engineering to the Bridge.
Инженерный - мостику.
Can you come to the Bridge?
Вы можете прийти на мостик?
Science Lab to the Bridge.
Научная лаборатория - мостику.
Captain Janeway to the Bridge.
Капитан Джейнвей - на мостик.
Ensign Ayala to the Bridge.
Энсин Аяла - мостику.
Janeway to the Bridge.
Джейнвей - мостку.
The rest of you come with me to the bridge.
Остальные - со мной на мостик.
Hit them hard as we can one-on-one and fall back to the bridge.
Будем сражаться один на один и отступать к мосту.
Now G-2 said it'll be clear sailing up to the bridge but once you get there... it's gonna get pretty hot.
Разведка сообщает, что к мосту можно подобраться без проблем,.. ... но вот когда вы его захватите, там будет довольно жарко.
Return to the Bridge.
Возвращайтесь на мостик.
- To the bridge. - The bridge!
Мы были вместе в Академии.
Sir, can you come to the Bridge?
Сэр, не могли бы вы прийти на мостик?
Well, when Kasidy came to the Bridge last night all I wanted her to do was leave and I couldn't tell you why.
Что ж, когда Кэсиди вчера вечером пришла на мостик, больше всего я хотел, чтобы она ушла, и я не знаю, почему.
Captain to the Bridge.
Капитана на мостик.
Report to the Bridge immediately.
Прибудьте на мостик немедленно.
She'll come to the Bridge if and when she's needed.
Если понадобится, она придет на мостик.
Senior officers, report to the Bridge.
Старшим офицерам прибыть на мостик.
Come to the bridge afterwards. The analysis should be in.
будут готовы.
We're gonna need - some kind of transport to get the guns and powder to the bridge
Ќам понадобитс € какой-нибудь транспорт, чтобы доставить пушки и порох к мосту.
Back to the bridge, both of you.
¬ озвращайтесь на мост, оба.
Sir, may I suggest that you accompany me back to the bridge.
— эр, могу € предложить чтобы вы сопровождали мен € обратно на мост.
Sir, I must strongly advise that you come to the bridge at once.
— эр, € должен насто € тельно советовать, чтобы вы отправились на мост немедленно.
When you get to the railway bridge, you can use the sprinkler and drive normally.
Когда доедешь до железнодорожного моста, включишь омыватель, и поедешь домой, как обычно.
I will be at the Oohashi Bridge next to the shrine.
Я буду на мосту Оохаши, рядом с храмом.
With most of the Bridge control functions off line all orders to Engineering will have to be relayed.
Поскольку большая часть функций управления на мостике отключены, придется передавать все приказы в инженерный.
I thought about that, but I need a converter to bridge the two power cells, and I can't build a converter without an ion-exchange matrix.
Я об этом подумывал, но мне нужен преобразователь, чтобы соединить два элемента питания, но нельзя сделать преобразователь без матрицы ионного обмена.
Bridge to the Captain.
Мостик - капитану.
I'm not ready to walk onto that Bridge and tell the crew we're quitting.
Я сейчас не готова подняться на мостик и сказать экипажу, что мы отступаем.
Bridge to the Captain.
Мостик капитану.
Under the bridge, where all the old Mafia dudes used to hang out.
Под мост, где раньше тусовались все старые мафиози.
You are coming to wooden bridge. When you cross the bridge, you throw the bag from the left window of the moving car.
огда поедете через дерев € нный мост, на ходу выбросьте портфель из левого окна машины.
Direct the F-18s to the Brooklyn Bridge.
Направить самолёты на Бруклинский мост.
Every day I think about what you said to me that day on the bridge.
Каждый день я думаю о том, что ты сказал мне, в тот день на мосту.
Our company is to try to take the bridge on the Kall Trail again and hold it.
Наша рота снова попытается ЗЗХВЗТИТЬ мост на Каллском шоссе и удержать его.
Next to the Blossom Bridge
Рядом с Цветущим мостом
Is even the most satisfying sexual relationship enough to bridge that gap?
Способен ли секс устранить эту пропасть, будь он хоть трижды идеальным?
Bridge, beam the life-form to its ship.
Мостик, телепортируйте существо на их корабль.
- Then go to the Adams Street bridge.
- Пoeзжай к мoстy на Адaмс Стрuт.
The English planned to attack from there, but we broke the bridge- -
Англичане планировали атаку оттуда, но мы разрушили мост...
Work hard to bridge the gaps in geography and lifestyle, for as the older you get, the more you need the people you knew when you were young.
Торопись наводить мосты, потому что чем старше ты становишься,.. ... тем больше тебе нужно людей, которых ты знал в молодости.
Alors, le Colonel Moncoutant, he will lead a group of men - to take control of the bridge at Muzillac, here.
" ем временем, полковник ћонкутан, возглавит группу людей, котора € будет удерживать мост на ћюзийак, здесь.
Colonel Moncoutant requires the company infantry to secure - or destroy the bridge at Muzillac.
ѕолковник ћонкутан требует пехотную роту, чтобы оборон € ть или уничтожить мост на ћюзийак.
As Lord of Muzillac, - the honour of defending the bridge should fall to my men.
ак сеньор ћюзийака, - честь защищать мост должна быть оказана моим люд € м.
If we have to blow up the bridge, we will be cut off.
≈ сли мы взорвЄм мост, мы будем отрезаны.
But to be plain with you, Mr. Hornblower, my greatest fear is - that the enemy will ignore this place all together and - concentrate on the bridge.
Ќо, буду с вами откровенен, мистер'орнблауэр, наибольшие опасени € у мен € вызывает то, что непри € тель игнорирует это место совсем и сосредоточитс € на мосту.
We will hold the bridge until we are told to leave.
ћы будем удерживать мост, пока нам не прикажут уходить.
If your men would make ready to blow the bridge.
≈ сли ваши люди будут готовы взорвать мост.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]