To the kitchen translate Russian
1,572 parallel translation
Oh, hey, baby, if you're going to the kitchen, could you make me pancakes real quick?
Эй, детка, если ты направляешься в сторону кухни, не могла бы ты сделать мне быстренько оладий? Эх, конечно.
Erm, keep to the kitchen.
Оставайся в кухне.
You guys, get back to the hotel, seal off that tunnel leading to the kitchen.
Вы, ребята, возвращайтесь в отель и запечатайте тоннель на кухне.
Could you go to the kitchen and, er, see if we have any food?
Могли бы вы пойти на кухню и посмотреть, есть ли у нас какая-нибудь еда?
Prepare the plate, I'll get the milk to the kitchen.
Приготовь доску, а я пойду на кухню за молоком.
Next to the kitchen
Возле кухни
Hubert will live and die in this bowl, except for weekly excursions to the kitchen sink while the cleaner changes his water so he won't suffocate on his own waste.
Хьюберт будет жить и умирать в этом шаре, за исключением еженедельных экскурсий к раковине в то время как уборщик меняет ему воду таким образом, он не будет задыхаться в своих собственных отходах.
Well, it's your third visit to the kitchen.
Итак, это твой третий визит на кухню.
John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps.
Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться.
Host at the head, hostess at the foot Or whichever is nearest to the kitchen And then it's boy, girl, boy, girl.
Гость во главе, хозяйка на ногах, или где нибудь около кухни, и чередование девочка, мальчик, девочка, мальчик.
Right? I was just going to the kitchen.
Я собирался на кухню.
Let's go to the kitchen.
Быстро все на кухню
- Straight back to the kitchen.
- Прямо на кухню.
Come to the kitchen.
Идем на кухню.
Why don't you come to the kitchen, and I will let you listen to it and everyone else stay here.
Пойдем на кухню и я дам тебе его послушать, а все остальные останутся здесь.
Now when the girls heard all the commotions, they ran to the kitchen where they gave him a good scrub, a mackerel and a kiss.
Когда девочки услышали шум, они прибежали на кухню, где хорошенько его помыли, дали макрель и поцеловали.
- Well, I've been wanting to have an office so I didn't have to write in the kitchen and now that we're sleeping together, I just thought that this would actually be perfect.
- Ну, я всегда мечтала иметь свой офис, чтобы не писать на кухне, а сейчас мы спим вместе, и я просто подумала, что было бы здорово все переделать тут.
Well, it could also be I made a mess in the kitchen and I don't want you to see.
Ну, там может быть жесткий бардак на кухне, а я не хочу, чтобы ты его видела.
I'm going to the kitchen.
Я пойду на кухню что-нибудь приготовить, приходи потом туда ко мне.
He used to just keep it on the bookshelf in the kitchen, but a few weeks ago he started hiding it under the floorboards.
Он держал его на полке в кухне, но несколько недель назад начал прятать его под половицы.
I think that maybe she was starting to get sick this morning when she fell down in the kitchen.
Думаю, она заболела еще утром, когда она упала на кухне.
Oh, I heard you and mom in the kitchen. Yeah, well, Mom's got to go in to work for a couple of hours this morning, so I just thought I'd keep her company while she ate breakfast.
Да, мама должна уйти на работу, на пару часов сегодня утром, поэтому я решил составить ей компанию за завтраком.
Pound cake's in the kitchen. Help yourself to the punch.
Торт на кухне, угощайся пуншем.
I need more disinfectant, floor cleaner, kitchen rolls, bin bags and that stuff you shake on the carpet to stop it smelling like a shit-hole.
Мне нужно больше дезинфицирующих средств, чистящих средств для пола, кухонных полотенец, мешков для мусора и ту штуку, которой надо посыпать ковёр, чтобы избавиться от вони, как из дырки в заднице.
You used to go in on the Saturday mornings with your pocket money and you'd get a Hygena Kitchen.
Ходили по субботам утром с карманными деньгами и покупали Кухню Hygena.
they broke the kitchen door to get in.
- Они взломали дверь на кухню, чтобы войти в дом.
We can see everything that's going on over here in the kitchen, so you might want to get some blinds or something.
Мы можем видеть все, что происходит на кухне, так что может быть вы захотите повесить жалюзи или что-нибудь такое.
I was with them in the kitchen yesterday and they were all too happy to be cleaning the freezer.
Вчера я был с ними на кухне, и они уж чересчур радостно драили холодильник.
To the test kitchen.
На кухню.
We are now go to switch the minds of Roger and Rico using this 17-speed kitchen blender.
Мы готовы поменять местами сознания Рико и Роджера, используя этот 17-скоростной кухонный блендер.
I've got a fireplace to keep me warm, and if I get hungry in the middle of the night, the kitchen is only 13 steps away, which is a prime number and a sign of good fortune.
У меня есть очаг, чтобы не мерзнуть, и если я проголодаюсь ночью, кухня всего в 13 шагах а это простое число и знак удачи.
My wife Erica used to brush her hair in the kitchen.
Моя жена Эрика причёсывалась на кухне.
Just try not to run into any euro dealers in the kitchen.
Просто постарайся не наткнуться ни на какого европейского наркодельца на кухне.
On my bad days, I wee in the kitchen sink just to save myself the climb.
Когда я плохо себя чувствую, я писаю в раковину на кухне, чтобы не подниматься наверх.
Manny, mi amor, I need you to help me in the kitchen.
Мани, моя любовь, помоги мне на кухне.
And I'm saying this knowing that Elena's in the kitchen listening to my every word.
И я говорю это, зная, что Елена .. на кухне слышит каждое моё слово.
"I've got a lot to do in the kitchen."
"У меня еще куча дел на кухне".
She was in the kitchen with Jenny, going, " Right, we're going to go for a classic here today, the BLT.
Она была на кухне, с Дженни, "Отлично, сделаем классический сегодня, БПС"
We were just going out and smashing pieces of metal with sledgehammers, raiding the kitchen drawer for all the utensils to make percussion sounds.
Мы просто шли на улицу и разбивали куски метала кузнечными молотами. Опустошали кухонные ящики с утварью. для создания перкуссионных звуков
I just happened to be in the kitchen and I made you this delicious sandwich...
Я патрулировал кухню и вдруг решил приготовить вам этот вкуснючий сэндвич [показывает бомбу]
We were in the kitchen, trying to find the necktie.
- Я, эээ, я был на кухне... - Где ты был? - Мы пытались найти галстук.
That faucet in the kitchen. I could never get that thing to stop leaking.
На кухне кран... всё время течёт... Ничего не смог с ним сделать.
- Box everything in the kitchen, bag everything upstairs, let's get the truck loaded, up to Pennsylvania and back by tonight.
- Пакуем всё на кухне, все вещи сверху - в мешки, загружаемся, везём в Пенсильванию и вечером обратно.
3 days later, they found Skinny Faddeev in the kitchen at Prostranstva. And it's hard to tell the difference between former Master and Borscht.
Три дня супстя, Фадиева нашли на кухне ресторана, и, сказать честно, было трудно найти различия между бывшим хозяином и борщом.
I told you to stay in the kitchen!
Я вам сказал быть на кухне.
Maybe it's a bit macabre, but it's still funny to think of my mum and dad filling in a questionnaire like that at the kitchen table.
Может, это покажется нелепым, но смешно даже представить себе маму и папу, заполняющими вопросник за кухонным столом.
You still get to eye your man through the kitchen window.
Ты всё ещё поглядываешь через кухонное окно на своего мужчину.
Mike's given his word that he'll stick to being A kitchen porter for the time being, And I've given my word that I'll speak to his defence.
Майк дал слово, что пока он будет посудомойщиком, и он получил мое слово, что я позабочусь о его защите.
I had to ask her to empty the bin in the kitchen.
Мне пришлось просить ее вынести мусор с кухни.
I was going to do the kitchen one later.
Из кухни собиралась вынести потом.
I have to get something from the kitchen.
Мне нужно кое-что принести из кухни.
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the point 24
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the bridge 17
to the house 19
to the death 78
to the hotel 25
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the bridge 17
to the house 19
to the death 78