To whom translate Russian
2,323 parallel translation
" To whom it may concern,
Тому, кого это касается.
To whom?
Кому?
To whom do I speak?
С кем я говорю?
What does a guy have to do to whom to get one of them?
Что нужно сделать, чтобы получить такой же?
Thanks to whom?
Кому благодарной?
- " To whom it may concern.
- " Для сведения заинтересованных лиц.
" To whom it may concern.
" Для сведения заинтересованных лиц.
Stop, to whom I speak!
Хватит, кому говорю!
"To whom it may concern,"
" Тем, кого это касается,
"To whom it may concern, " if you are reading this it means either my heart or lungs " finally gave out.
Для тех, кого это может касаться, если вы читаете это, значит мое сердце или мои легкие окончательно вышли из строя.
Letters to whom?
О ком?
- To whom?
- Кому?
Who - - to whom you are forbidden to speak!
С кем тебе запрещено говорить!
According to whom?
Кому обязаны?
According to whom?
Согласно чему?
It's time that we showed them to whom the technology really belongs.
Пришла пора показать, кому на самом деле принадлежит новая технология.
To whom did these treasures belong?
Кому принадлежат эти сокровища?
'Who owes what to whom?
Кто кому что должен?
But if there is a possibility that First Lieutenant Flores is still alive, then perhaps these are not the ones to whom you should turn.
Но если есть шанс, что старший лейтенант Флорес ещё жива, то, возможно, спрашивать нужно не у них.
To whom do you want to sell it to, to the mermaids?
Зачем тебе золото, собираешься продавать его русалкам?
Neither of whom I wanted to date.
Я ни с кем не хотела встречаться.
I choose you to be the one with whom I spend my life.
Я выбрала тебя, ту единственную, с которой я проведу свою жизнь.
It is the pope's prerogative to appoint whom he wishes, Your Holiness.
Папа имеет право назначать, кого считает нужным.
To whom?
Куда?
I just wanted to say that if at any point you change your mind, just remember it isn't just me for whom the shit will hit the fan.
Просто хочу сказать, на тот случай, если ты изменишь свое мнение, просто помни, что со мной ты не получишь удовольствия от плевков против ветра.
Whom is she going to sell it to?
Кому она собирается продать эту историю?
Where she goes, whom she sees. What she says to them.
Где она бывает, с кем видится, что говорит.
Sir Richard offered Anna a sum of money to report your activities to him. Whom you saw, what you said.
Сэр Ричард предлагал Анне деньги за то, чтобы она ему докладывала о том, чем вы занимаетесь, с кем видитесь, что говорите.
Able to do what he wants, marry whom he likes.
Сможет делать, что хочет и жениться на ком хочет.
And with whom should she confess to? With the helmsman?
А кому же ей исповедаться?
If I asked you now to pick an actor, whom you'd say?
Если бы я попросил тебя сейчас, чтобы ты выбрала актера, с которым, ты хотела бы поговорить?
And to whom might I be speaking?
С кем я разговариваю?
Your sister whom you hold in such high esteem... talked to the police.
Твоя сестра, к которой ты питаешь такое уважение, говорила с полицией.
Who can ever tell who's supposed to be with whom?
Кто еще сможет тебе сказать с кем ты должна быть?
Well, it's not me so much as my constituents, one of whom is urging me to launch a subcommittee to investigate this matter.
Не столько я сам озабочен, сколь мои избиратели, один из коих отстаивает создание комитета, дабы расследовать это дело.
I want to know all vulnerabilities- - legal, criminal, credit reports, wives, ex-wives, girlfriends, boyfriends, what rashes he's had, if he flunked class, borrowed money, from whom, what rate,
Я хочу знать все слабые места : юридические, уголовные, кредитные истории, жены, бывшие жены, подружки, дружки, какая сыпь у него была, когда он проваливал экзамены, заемные деньги, от кого, под какой процент, все, что он когда-либо говорил на ТВ, радио, в газетах,
What hurt her terribly was that when it came out, not a single person whom she considered a peer stood up publicly to say what an achievement that book was.
Её ужасно ранило то, что когда роман вышел, ни один человек из тех, кого она считала коллегами, не выступил публично, и не сказал, каким достижением была эта книга.
You know, from time to time, I have a client in whom I believe I see promise.
Видишь ли, время от времени, встречаются люди, подающие надежды, как по мне.
Before, there was a person whom I owed a lot to.
Есть человек, которому я многим обязан.
Look, like it or not, you work for Deputy Director David Estes, who has career stakes in Brody, whom he and his department brought home to great fanfare.
Смотри, нравится тебе или нет, ты работаешь на Помощника Девида Естеса, Который строит всю свою карьеру на Броди, которого он и его департамент под фанфары привезли на родину.
Yeah, but the suit and his suit cohorts brought in D.C. Art Crimes, one of whom was willing to spill the Nazi beans in a hotel bar.
Да, но Костюмчик и сотоварищи привлекли вашингтонский отдел по борьбе с преступлениями в сфере искусства, и один из них проболтался в баре.
To free it up for whom?
Для кого он должен освободить место?
Wang Ko will try to send me false information. I need only wait. To see whom he sends.
Ван Ко попытается подсунуть мне ложные сведения кого он пришлет
You have no tattoo on your face Don't forget whom you're talking to
Эй ты, малец без татуировки на лице, не забывайся кто ты
Decided whom you want to be with.
С кем ты хочешь быть.
A child with whom I used to play chess.
Изабелла.
But if one does not have a mother.. with whom are you going to dance?
Но если нет мамы... с кем ты будешь танцевать?
He cannot request the victim to confirm the identity of a suspect whom had already been confirmed.
Адвокат не может требовать от жертвы подтвердить личность подозреваемого, которая уже подтверждена.
There's a general assumption that we all have that language is one of the things that separates human beings from all other animals, but that maybe animals like the great apes, our closest relatives, with whom we share so much DNA, are sort of on a continuum on the way to language.
Существует всеобщее убеждение, что язык это как раз то, что отделяет человека от животных, но возможно, человекообразные обезьяны, которые являются нашими ближайшими родственниками и с чьими ДНК, у человеческой так много общего, как бы находятся на пути к изобретению языка.
She said it was none of her business with whom I go to bed.
Говорила, что не её дело, с кем я сплю.
My only daughter, for whom I had dreamed of a wonderful golden future, is going to marry an inebriated newt fancier.
Моя единственная дочь, которую ждало прекрасное будущее, выходит замуж за пропоицу-тритонолюбца.