English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To who

To who translate Russian

88,305 parallel translation
Who are we to say he was bad?
Да кто мы такие, чтобы судить?
Someone who falls asleep next to you is willing to show they're vulnerable, and a vulnerable mark will talk in ways no one you cold-bump into in a bar ever will.
Если кто-то засыпает рядом с вами, это значит, он готов показать вам свои слабости, а слабости объекта заставят его говорить так, как никто, кого вы так расчетливо соблазняли в баре, не скажет.
Rumor was he used to be a CIA operative who went inside the Islamic Front.
Были слухи, что он был оперативником ЦРУ, внедрившимся в Исламский Фронт.
That should take you minutes to set up, even less if she's the one who picked this deejay.
У тебя это займет пару минут, даже меньше, если диджея выбирала она.
I'd think twice if I met someone who only wanted to hear me talk, who never want to talk about themselves.
Я бы дважды подумала, если бы встретила кого-то, Кто только слушает, что я говорю, И никогда не хочет говорить о себе.
Ask them who I am, and see if I don't add up to you, because I have nothing to hide from you.
Спроси их обо мне и посмотришь, все ли в моей истории складывается, Потому что от тебя мне нечего скрывать.
I'm not afraid to show you who I really am.
И мне не страшно показать тебе, кто я такая на самом деле.
I hate to admit it, but she's the only one who can end this.
Тяжело признавать, но только она сможет положить этому конец.
Maybe you know who it belongs to.
Может, ты знаешь, чья она.
Didn't seem to know who or where he was.
Похоже, он не знал, кто он и откуда.
I went down to pick him up, and, well, look who I found.
Я поехал за ним и — посмотри, кого нашёл.
I felt like I had to pick a side, and it was so much easier to choose the parent who didn't have a new girlfriend.
Я решил, что надо выбрать сторону, и куда легче было выбрать родителя без новой подружки.
'Cause if you're not telling the full truth about who was where, when, that makes you an accessory to murder.
Ты не рассказываешь всей правды о том, кто, где, когда был, а это делает тебя соучастником убийства.
Muriel, these are my friends, who can keep their opinions to themselves.
Мюриэль, это мои друзья, которые могут держать свое мнение при себе.
Men and women who have told themselves that the only way to survive is to join the enemy.
На которую пошли те, кто убедил себя, что единственный способ выжить - примкнуть к врагу.
Guess who had a vision of Natalie whispering that number to janko?
Угадайте, кому было видЕние номера, который НаталИ дала ДжАнко?
We were hoping to interview some of your employees, people who knew the family. Of course.
- ( бабино ) Мы хотели поговорить с вашими работниками, друзьями семьи.
Can you think of anyone who might've had a reason to harm the family?
- ( бабино ) Знаете, у кого были причины навредить этой семье?
Humans who want to see us eradicated.
У людей. Которые хотят нас уничтожить.
I'll to try to find a judge who'll give us a warrant.
Попробую найти судью, который выпишет ордер.
Anyone who visited this message board had access to Caleb and Anna's address.
- ( лив ) Все, кто заходил на этот сайт, узнали адрес КАлеба и Анны.
They are the Allied agents who organized the escape, set fire to the train.
Они агенты Союзников, которые организовали побег, устроили пожар на поезде.
Did I tell my father about the spies. Who pretend to be my friends, who come to my home, And follow me in the streets?
Рассказала ли я своему отцу о шпионах, которые притворяются моими друзьями, которые приходят ко мне домой, и следят за мной на улице?
Because I'm. The one who's supposed to crack, not you.
Потому что я тот, кто должен сломаться, не ты.
We are here to celebrate the man. Who will put blood into the veins. Of our panzers and our aircraft,
Мы здесь для того, чтобы чествовать человека, который вольёт кровь в вены наших танков и наших самолётов, человека, который поможет нам выиграть эту войну.
In the painting. I came to see who would retrieve it.
Я пришёл посмотреть, кто за ним придёт.
And you gave the flame to an unworthy king, who saw it destroyed.
Спасибо. Ты отдала Пламя никчемному королю, теперь оно уничтожено.
Fighting a war is a bad way to decide who gets to survive.
Война - не лучший способ выяснить, кто вправе выжить.
Fighting a war is a bad way to decide who gets to survive.
Война - не лучший способ узнать, кто вправе выжить.
Yeah, well, there's a special level in hell for people who provided arms to terrorists.
Да, но всё-таки есть особый круг ада для людей, которые снабжали оружием террористов.
There I was on the record, testifying to what horrible taste I have in women, my, uh, habit of falling for people who aren't what they appear to be, what I make them out to be.
Меня записывали, пока я рассказывал, насколько я ужасен в выборе девушек, о моей привычке влюбляться в людей, которые притворяются другими, какими я их себе представляю.
All we have to do is find out who.
Нам остаётся выяснить, кого же.
Well, if you really want to help, perhaps you could tell me who it was who alerted the police to the gunshot at Raymond Worrall's cottage.
Ну, если и впрямь хотите помочь, пожалуй, вы могли бы сказать мне, кто навёл полицию на тот выстрел у дома Реймонда.
I'm not sure who I'm going to have killed yet, though.
Хотя пока раздумываю, кого убить на этот раз.
But the real praise should go to our generous congregation, who have baked and baked and sold enough cakes to feed Kembleford ten times over!
Но настоящую благодарность следует выразить щедрым прихожанам, которые напекли и продали столько пирогов, что хватило бы накормить десять Кемблфордов!
No, I mean... Mr Cartwright said that he shouted out to ask who was there.
- Нет, я о том... что, по словам мистера Картрайта, он крикнул "кто там?"
We need to prove who took these photographs.
Мы должны установить, кто делал эти фотографии.
I met a girl at a party who used to work here.
Я встречала на вечеринке девушку, работавшую здесь.
Who wouldn't want to kill her?
Кто не хотел бы её убить?
And I need to know by who and why.
И мне нужно знать, кто и почему.
It's not like who I talk to or don't talk to is any of your business anyway.
То, с кем я говорю или не говорю, больше не твоё дело.
You've got nothing to do with who we really are.
Вам ничего не поделать с тем, кем вы есть на самом деле.
Sometimes we, we overlook those who are closest to us.
Иногда мы... не замечаем того, кто рядом с нами.
Today, I would like to take a moment to acknowledge two people who have stood out to me this week for their commitment. For their commitment.
Сегодня я хочу представить вам двух людей, которые на этой неделе, привлекли моё внимание своей верностью.
When I was brought to the FBI, I couldn't remember who I was or what I'd done.
Когда меня привезли в ФБР, я не могла вспомнить, кто я и что я делала.
See, I feel it's my duty to tell you the truth about who you are.
Видишь ли, я считаю своим долгом сказать тебе правду о том, кто ты.
I expected you to honor our marriage vows and not fuck the first pizza boy who came through the door!
- Что ты будешь чтить свадебную клятву и не трахаться с первым попавшимся курьером!
People we look up to, people we aspire to be, who teach us how to be greater than we are because they're greater than we are.
Люди, которые нас восхищают и вдохновляют, которые учат нас становиться лучше, потому что они лучше нас.
That seems like a very distasteful way of referring to a woman who just suffered a medical trauma giving birth to a baby.
Что является крайне отвратительным по отношению к женщине, пострадавшей от медицинской травмы, давая жизнь ребёнку.
Oh. Who'd you find to take a look at it?
Кто проверял снимки?
That kid in the bed next to you, the one who couldn't breathe?
Тот парень на соседней койке, который не мог дышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]