English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Too early to tell

Too early to tell translate Russian

96 parallel translation
- Too early to tell.
- Еще рановато, патрон.
It's too early to tell.
Об этом еще рано судить.
Too early to tell.
– Рано делать выводы.
- It's too early to tell.
- Еще слишком рано что-либо говорить.
- Too early to tell yet.
- Об этом ещё рано говорить.
- It's too early to tell.
- Об этом пока рано говорить.
As for possible paralysis, it's too early to tell.
По поводу возможного паралича - пока рано делать прогнозы.
It's too early to tell.
Еще слишком рано судить.
It is too early to tell if the nano-cortical fibers performed their function.
Пока рано говорить, нано - - кортикальные волокна выполняют свою функцию.
Unfortunately, it's too early to tell who's in control but we don't want to take any chances.
К сожалению, пока рано судить, кто пришел к власти. Но мы не хотим рисковать.
It's too early to tell.
Слишком рано говорить.
It's too early to tell. But you think something's wrong, don't you?
Но вам кажется, что что-то не так?
" It's too early to tell.
- Пока рано об этом говорить.
Simon was right. It's back. It's too early to tell.
Мы просто посидим здесь немного.
I think it was a little too early to tell what was there.
I think it was a little too early to tell what was there.
Too early to tell.
Пока рано говорить об этом.
I don't know, it's too early to tell,
Не знаю. Ещё рано, ещё непонятно.
- Too early to tell.
- Слишком рано еще говорить об этом.
Yes... It's still too early to tell, but I feel it's possible I'm falling in love.
Да, да, немного рано произносить это с уверенностью, но я чувствую, что у нее есть весь потенциал, чтобы я на самом деле влюбился в нее.
It's too early to tell, but it feels like a boy.
Еще рано говорить, но похоже это мальчик.
Too early to tell, really.
Пока еще рано говорить.
- Too early to tell.
Пока слишком рано судить.
Seems healthy, but it's too early to tell.
Вроде здорова, но пока рано говорить.
It's too early to tell.
Ещё рано что-то говорить.
- Is it too early to tell the sex?
- Рано для определения пола?
- It's really too early to tell, but only women who have conceived on the island does it happen to which...
- Ещё слишком рано говорить об этом, но это касается только женщин, которые зачали на острове, что...
It's still too early to tell.
Все еще слишком рано говорить, но
It's way too early to tell, but it's very sweet of you to ask.
Мы об этом еще не говорили, Хорошо, что ты спросила.
It is far too early to tell.
Пока слишком рано говорить.
It's a little too early to tell, but looks like the sparks are still flying.
Немного рановато говорить, но похоже на то, что искра еще не погасла.
It's too early to tell.
Ещё рано об этом говорить.
Well, they don't know what she took or how much, so it's too early to tell.
Ну, они не знают, что она приняла или сколько, так что об этом еще рано говорить.
On the record. It's too early to tell, but one of'em, Johnny Rose, we found out has syphilis, and it's real bad. Untreatable.
для записи слишком рано говорить но один из них Джонни Роуз как мы выяснили, был болен сифилисом, в неизлечимой форме.
It's still too early to tell, ma'am.
Ещё рано об этом говорить, мадам.
Maybe a sleeper cell, but it's too early to tell.
Возможно шпионская сеть, пока судить рано.
It's honestly too early to tell.
Если честно, еще рано говорить.
It's too early to tell.
Еще рано говорить.
It's too early to tell.
Пока еще рано говорить.
It may be too early to tell.
Может, еще слишком рано судить.
It's too early to tell.
Пока трудно сказать.
Oh, it's still too early to tell.
О, еще слишком рано, чтобы сказать.
Well, she's stable, but it's too early to tell if the pralidoxime is working.
Ну, она стабильна, но говорить что пралидоксим действует пока слишком рано.
Too early to tell.
Слишком рано говорить.
I'm running some tests, but it's too early to tell.
Я провожу пару тестов, но ещё рано что-то говорить.
Too early to tell.
- пока рано об этом говорить.
It's, you know, too early to tell.
Ещё... рано говорить.
Let me tell you, it doesn't hurt to be too early.
- Приходить пораньше не повредит.
I wanted to get home early to tell you I had to invite Aunt Margaret and her son too. - Tonight?
Я хотела приехать пораньше, предупредить, что пригласила... тетю Маргарет и ее сына.
It's too early to tell, but we could have one of the biggest clips ever.
Кроме того, если вас не будет рядом, как я могу продолжить эту интересную игру-выяснение,... что же именно вас так печалит?
It's too early to even tell anybody.
Очень рано, вообще, кому-либо об этом говорить.
I tell myself it's too early to despair,
Я всё говорю себе, что отчаиваться ещё рано,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]