Too heavy translate Russian
507 parallel translation
" That's too heavy for you, dear.
" Милая, это слишком тяжело для тебя.
It's too heavy for you.
Это же слишком тяжело.
So long as it's not too heavy.
- Не сомневайся.
You, uh, sure that isn't too heavy for you?
Ты уверена, что они не слишком тяжелые?
Her war work is too heavy.
Из-за войны у неё много работы.
He's too heavy for you to lug around anyway.
В любом случае он слишком тяжелый для тебя, чтобы носить его так.
That's too heavy a pack for him to carry.
Это слишком большой груз для него.
As it is heavy... it is too heavy for me.
Оно как будто тяжелее... слишком тяжёлое для меня.
- Why, you're not too heavy.
- Вы не кажетесь полным.
It's too heavy.
Он же очень тяжёлый.
- It's too heavy for you.
- Слишком тяжёлое для тебя. - Я справлюсь.
Saddle white Surrey for the field tomorrow. Look that my staves be sound, but not too heavy.
В бой белого коня мне оседлай и копья осмотри, легки ль и крепки.
If it's not too heavy and won't break my neck.
Ежели он не очень тяжел и шеи не оттянет...
Lieutenant, the jungle's too heavy down there.
Лейтенант, там внизу джунгли слишком густые.
Aren't these too heavy?
Вам не тяжело?
well, I was thinking of something not too heavy, sir.
Ну, я думал о чем-нибудь не очень тяжелом, сэр.
Not too heavy?
Не очень тяжелом?
My heart's too heavy to think about parties.
У меня горе, мне не до праздников.
His sword was too heavy for three normal persons.
Его шпага была слишком тяжелой для обычного человека.
But it's too heavy for you now.
Но сейчас это слишком тяжело для тебя.
They make a good present, but they're too heavy to carry to Kikui.
Отличный подарок, но слишком тяжёлый, чтобы тащить его к Кикую.
It's heavy too, and it burns like nettles. Wear it if you wish. When it gets too heavy, give me a shout and I'll come and relieve you.
как крапива... коли вам того хочется... я приду и вас сменю!
Place not too heavy a burden on Thy children.
Не отягощай бремени детей Твоих!
He's too heavy for me
- Он слишком тяжёлый. Я не могу стащить его один.
They're too heavy.
Они слишком нагружены.
We are too heavy. Get rid of the barrels!
Нужно ехать быстрее, но повозка перегружена.
'Tis the refuge we take when the unreality of the world sits too heavy on our tiny heads.
Это убежище, куда мы все прячемся, когда нереальность происходящего не умещается в маленьких головах.
Get off. You're too heavy.
Убирайся, ть * очень тяжелая.
You're too heavy.
Как же с тобой тяжело!
You're too heavy for me.
Ты тяжелый. С папой попрощайся.
Oh, you're too heavy.
Ох, ты слишком тяжелая.
You could still make it if traffic's not too heavy in Paris.
Ты еще можешь успеть, если нет пробок
It really is much too heavy for you, Madame.
Мне кажется, он слишком тяжел для вас, мадам.
No, they're too heavy.
Нет, они слишком тяжёлые.
It's too heavy to do in a Porsche just for kicks.
Соревноваться с "Порше" просто так - только зря напрягаться.
He's too heavy to drag him along.
Такого кабана носить Пошли!
- Am I too heavy?
Тебе не тяжело?
All that wood |'m supposed to carry around is just too heavy!
За что это я терплю? Легко тащить сажень дров?
It was too heavy, I only moved half of it.
Я не справилась, и половины не перетащила.
I was too heavy.
Но был слишком крупным.
- It is too heavy.
- Это слишком тяжело.
WHO WAS STRUGGLING TO PICK UP THIS GRAIN OF SAND [laughing] THAT WAS FAR TOO HEAVY FOR IT TO LIFT. AND HE STRUGGLED AND HE STRUGGLED. AND PRETTY SOON, ANOTHER ANT CAME BY
И вдруг я увидела муравья, который изо всех сил старался поднять песчинку, бывшую слишком тяжёлой для него.
Get the horse down, it's too heavy.
Поставьте лошадь, она же тяжелая.
Captain Ji, Teng Piao must be too heavy for you but please help us carry him outside
Капитан Джи, Тенг Пьяо, наверное, тяжеловат для вас Пожалуйста, помогите нам вывести его наружу.
The clothes are heavy. My heart is heavy, too.
Моя одежда тесна и на сердце у меня тяжело.
Too heavy.
Слишком низко.
Am I looking too close... or is there something heavy on your mind?
Это мне кажется... Или тебя что-то беспокоит?
Too heavy.
Вы тяжелый.
Well, just giving you a hand, can carry heavy things too. There was such an order.
Подсобить чего таскать, тоже можно, было такое распоряжение.
If it's not too heavy.
Если это не слишком тяжело.
Let's not get too damn heavy about this. Japanese seem to have licked their smog problem at last, don't they?
Вот и проблема японцев со смогом разрешилась сама собой.