English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Too many memories

Too many memories translate Russian

79 parallel translation
Too many memories.
Слишком много воспоминаний.
We share too many memories to just let it drop, trust me.
Поверь, нам с тобой многое стоит вспомнить.
No, too many dead and too many memories.
Нет, слишком много смертей и слишком много воспоминаний.
- I would've asked Chris to help me,..... but then that would've brought back too many memories of Daryl.
- Я бы попросила Криса помочь но это разбудит слишком много воспоминаний Дериле.
There are too many memories here.
Здесь так много воспоминаний.
I don't know if I want it because it might be too many memories.
Не знаю, оставить ли мне ее? Ведь с ней может быть связано слишком много воспоминаний.
I do not want to destroy this ship, I have too many memories there.
Да, я понял... Я все равно не собирался разрушать этот ностальгический корабль.
He wanted to stay in L.A., but there were too many memories.
ќн хотел остатьс € в L.A., но там было слишком много воспоминаний.
Too many memories, huh?
Слишком много воспоминаний, а?
I can't just leave, there are too many memories, Carlos.
Я не могу уехать просто так, слишком много воспоминаний связано с этим местом.
- There's just too many memories, all right?
- Нет. Я хочу уйти!
There are too many memories, I think.
Слишком много воспоминаний.
Just too many memories for the Dilaurentises.
Слишком много воспоминаний для семьи ДиЛаурентис.
- There's too many memories.
Он хранит столько воспоминаний.
We have too many memories here, too many.
У нас здесь слишком много воспоминаний, слишком много.
'It stirred too many memories.
Он вызвал столько воспоминаний.
Too many memories of the little girl I used to know.
Тут слишком много воспоминаний о девочке, которую я когда-то знала.
This house has too many memories.
В этом доме слишком много воспоминаний.
There's too many memories for me here.
Здесь слишком много воспоминаний.
Mm, too many memories?
Слишком много воспоминаний?
Too many memories.
Много воспоминаний.
Too many memories.
Слишком много воспоминаний
Too many memories.
Столько воспоминаний.
There's too many unhappy memories.
Слишком много тяжелых воспоминаний.
It holds too many unhappy memories for me...
Здесь слишком много печальных воспоминаний.
There are too many memories here.
Слишком уж много тут воспоминаний.
Too many bad memories.
Слишком много плохих воспоминаний...
Too many bad memories here.
Здесь слишком много плохих воспоминаний.
Brought back too many memories
Я не общался с Анитой и Грэгом. Тяготили воспоминания.
Too many memories.
Слишком много воспоминаний о прошлом.
I was supposed to return it to my father... but there's too many bad memories attached.
Я должен возвратить ее моему отцу но тут слишком много плохих воспоминаний.
Yes, too many painful memories.
Да. Слишком много воспоминаний.
There's too many painful memories of sexy showers with Bob.
Я не могу пойти туда. Там слишком много болезненных воспоминания о сексуальном душе с Бобом.
You said you didn't want to be here. There were too many sad memories.
Слишком много печальных воспоминаний.
There were too many sad memories. It's true, and at the time, It's true, and at the time, all I could think about was losing Vic.
Это правда, я тогда могла думать только о том, что потеряла Вика.
Maybe extractions bring up too many bad memories.
Может, извлечение бередит ей старые раны.
Too many bad memories mixed in with the good.
- Также много плохих воспоминаний, перемешанных с хорошими.
Nothing personal, it just brings back too many painful memories.
Не принимай на свой счет, он меня наводит на грустные воспоминания.
Seeing him after all these years, it... brought back too many painful memories, I'm afraid.
Просто, вновь его увидеть, спустя столько лет, это... боюсь, это вернуло к жизни, слишком много болезненных воспоминаний.
It brings back too many bad memories, and I just don't get it.
Это вызывает слишком много плохих воспоминаний, к которым я не хочу возвращаться.
Too many bad memories here.
Слишком много плохих воспоминаний.
Too many bad memories in here.
Здесь слишком много плохих воспоминаний.
Too many bad memories.
Слишком много плохих воспоминаний.
There were too many memories in that house.
Вернулся на прежнее место, знаете как это бывает?
There were too many sad memories and there was too much shit.
Слишком много печальных воспоминаний и слишком много дерьма.
Too many bad memories in that old house.
Слишком много плохих воспоминаний в этом доме.
I'd love that, but I feel like this place has too many memories for you. Then let's find a new place together.
Давай тогда вместе найдем новую квартиру.
Too many bad memories, I suppose.
Полагаю, слишком много неприятных воспоминаний.
Too many memories.
Когда Эрл умер, были места, куда я больше не могла пойти.
This place has too many memories.
Это место вызывает очень много воспоминаний.
Field trips. I don't have too many good memories on field trips.
Всё под вуалью тоски.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]