English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Too much work

Too much work translate Russian

337 parallel translation
There is too much work.
Поторопитесь с заказом для мюзик-холла!
Oh, as Charlie Chan says, "Too much work in matrimony paves the way to alimony."
Чарли Чен говорил : "Сильная занятость ведет от брака к разводу".
Oh, very competent, but there's just too much work for her to do. - Mm-hmm.
Да, очень квалифицированная, просто у нее очень много работы.
- It's too much work.
- Слишком утомительно.
- No, got too much work to do.
- Нет, у меня слишком много работы.
Too much work and nothing to eat.
Много работы и нечего есть.
I've got too much work.
У меня много работы.
And they had too much work.
А еще две пары докладывали, и работы было достаточно.
I'm tired, too much work.
Устал, работы много.
If you don't have too much work could you come by for me?
Если ты не слишком занят, ты не мог бы приехать ко мне?
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Это хороший наглядный пример того, мистер Спок, как машина становится слишком эффективной, работает за людей.
Too much work Have a drink with us.
Да, я устал, много работы.
Not too much work, and pleasant...
Работы не очень много, и оплачивается достойно...
Too much work.
Слишком много работы. Занята.
I have too much work, can't do it while traveling.
У меня полно работы, которую никто не сделает, пока я буду путешествовать.
But I can't. There's too much work to do on the fourth shift.
Некогда мне, ч меня четвертая линия простаивает.
Elisabeth can be difficult sometimes she's clumsy maybe you're giving her too much work
С Альжбетой бывает трудно, она так неуклюжа... Но, может быть, ты даёшь ей слишком тяжёлую работу.
I'd been feeling tired... and that's when I like a brunette. Tall, lazy blonds take too much work.
Я был уставшим... тогда мне нравятся брюнетки с высокими, ленивыми блондинками требуется много усилий
Make Vovik say, "Mom is busy, too much work at the post office."
Пусть Вовик скажет : "Мама занята, работы на почте много".
Too much work.
Слишком много работы.
- He's got too much work.
Г-н Дюамель, у нас работы много.
I seen the handbills about how much work there is, and high wages too.
Я видела листовки, обещают много работы и высокую плату.
"Enter life in order to start a life of one's own..." Too much life. It doesn't work.
"В новую жизнь... с Гёраном..." возможно, в брак?
Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath?
Hеужели, это такая роскошь - работать, жить и умирать в нормальном доме с парой спален и ванной?
If you don't mind my saying so Mr. Jordan, I think you take your work much too seriously.
Извините меня за прямоту, мистер Джордан, но вы чересчур ответственно подходите к вашей работе.
# Lovely work of art # You know, much as I hate to give Thomas J Doyle too much credit, he might have gotten ahold of something when he said that was pretty private stuff going on out there.
Что ты делаешь? Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь.
If I grumbled too much at my share of the work in burying Harry, I'm sorry.
Если я слишком много ворчал, пока мы с тобой хоронили Гарри, я прошу прощения.
That dispensary's too much on top of your work in surgery. You can't do both.
Эти пациенты-бедняки высасывают из тебя слишком много сил.
I wouldn't have to work so hard. I'd have time for that, too. I wouldn't have to worry so much.
Я бы не был обязан пахать как лошадь, и имел бы время на настоящую жизнь.
- Don't work too much.
Не перетрудись.
They're chatting too much in the kitchen, that's why the work doesn't get done.
Они слишком много болтают на кухне, из-за этого и работа стоит.
Or be too indifferent, they work too much
Они слишком безразличны или слишком много работают.
Because you can get to enjoy your work too much, my son.
Потому что ты можешь увлечься своей работой слишком сильно, сынок.
You work too much
Вы слишком много работаете.
You work too much, Sir.
Вы слишком много работаете.
I work too hard to give much notice.
Не обращал внимания. Я много работаю.
- You work too much.
- Вы слишком много работаете.
We work too much, here.
Мы слишком много здесь работаем.
Feed me and don't make me work too much.
Корми меня, и не труди чрезмерно.
And it won't work. And it's much too dangerous in a train.
В поезде это слишком опасно.
Well, your colleagues complaining that you work too much on your own, in your own way, that you don't comply with house regulations, that you organize group work in rooms which aren't made for this purpose,
Ваши коллеги жалуются, что вы действуете слишком своевольно... По собственному усмотрению. Не придерживаетесь расписания.
Don't go, I'll call your uncle right away So that he doesn't make you work too much
Не уходи, я сейчас же позвоню твоему дяде, чтобы он не слишком нагружал тебя работой.
You work too much
Ты чересчур много работаешь.
Excuse me, I'm no expert, but it seems to me that you are paying too much attention to my humble self. And the work has stopped.
Извините меня, я, конечно, не специалист, но мне кажется, что вы слишком много внимания уделяете моей скромной персоне, а дело стоит.
You don't work, so you think too much.
Тьi слишком увлекся, потому что не работаешь.
Would it be too much to ask that you return to the work for which I pay you so handsomely?
Не соблаговолите ли вы вернуться... к работе, за которую я так щедро плачу вам?
I have just been thinking that you work too much.
Я думал, что вы, конечно, работаете сверх сил.
- Too much free work for the police.
Похоже слишком много бесплатной работы для полиции.
No, I haven't had too much time to work with him.
Нет, у меня не было времени с ним поработать.
Mistress, I have too much work.
У меня, хозяйка, много дел.
I work too much.
Нет, слишком много работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]