English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tough guy

Tough guy translate Russian

851 parallel translation
That's a tough guy I'm up against tomorrow night.
Завтра ночью мне драться с крутым парнем.
Tough guy. Yes, "Rosebud." Just that one word.
Да, он сказал : "Розовый бутон".
You a tough guy?
- Почему нет? вы упрямый?
- Tough guy, huh?
- Крутой парень, да?
Okay, Marlowe, I said to myself, you're a tough guy.
Ладно, сказал я себе, Марлоу, ты крепкий парень.
A tough guy, huh?
Грубый парень, да?
I'm not a tough guy.
Я не крутой парень.
And they call this a tough guy.
И таких еще зовут крутыми!
- Tough guy.
- Несомненно.
Talk Carl into a game of checkers, I might let him off dishes. Well, he's a pretty tough guy to beat, but okay. I'm sorry, Carl, but I'm kind of tired.
Напомни Карлу о шашках, мы можем дать ему шанс да, он сильный игрок, но ладно я согласен извини Карл, я устал я много играл сегодня, и хочу лечь в постель, да мама?
And don't thinkyou're a tough guy, Prewitt.
Не задирай нос, Пруит.
Some tough guy!
Тоже мне крутой парень! Аль Капонэ! Хорош субчик!
If you need a tough guy, he's all yours.
Посмотрите на него. Ну, ты идешь?
You're a real tough guy!
Да, ты реально крут!
This ought to be the right kind of place for a tough guy like you...
Кажется это прекрасное место для такого крепкого парня, как ты...
You do a tough guy!
Вы же крепкий парень!
Tough guy
Крутой парень.
Tough guy!
Крутой парень.
the tough guy goes to him and says :
К нему подошел амбал и сказал : "Кажется,.. ... тьi ничего не боишься!"
You want people to think you're a tough guy.
Вы хотите, чтобы люди думали, что вы - крутой парень.
The tough guy!
Крутой парень!
I'm a tough guy.
Я крутой парень.
You're a tough guy.
Ты крутой парень.
The pain is too much, and I`m usually a tough guy.
Я не могу выдержать эту боль, а ведь обычно я — крутой парень.
Ain't a tough guy in the world that's gonna frisk you there.
- Не каждый бы парень пошел на такой риск.
You're a tough guy.
Ты - жесткий парень.
No, he's such a tough guy.
Нет, он такой грубый.
It's gotta be the roughest tough guy of'em all, "Machine Gun" Joe Viterbo!
Это "Пулемётчик" Джо Ватербо.
A tough guy.
Жёсткий парень.
Is he a tough guy?
Он - серьезный парень?
We have to find a tough guy, one who'll last the eight hours.
Надо выбрать такого парня, чтобы выдержал восемь часов.
What're you going to do, tough guy?
Ну и что ты делать собрался, смельчак?
The tough guy who's pushing is Moti, the commander,
Цћоти, иди сюда.
You're a real tough guy.
Ты настоящий грубый мужик.
Stop playing the tough guy.
Ты ко мне пристань!
You're the tough guy, go kill people. Kill Vickie, kill Salvy, kill Tommy Como, kill me, while you're at it, what do I care?
Убей Вики, Сави, Томми.
Tough guy. This can't be...
Крутой чувак...
Eh, what a tough guy...
Крутой ты наш...
Think you're a tough guy?
- Думаешь, ты крутой парень?
Where'd you get the beauty scar, tough guy?
А где этот симпатичный шрам заработал, крутой ты наш?
A guy sure has a tough time getting good help these days.
Этот парень, конечно, не сахар, но это для него подспорье.
This guy's tough as hell.
Он зверски силён.
You need at least one as tough as this guy.
Если найдётся кто-нибудь такой же сильный, как он...
- That guy was a tough cookie.
- Да, но я там не был. Хотя всё походило на правду.
"I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back".
Я найму амбала, чтобьi тот набил мордутому мелкому, если он снова придет.
That's the tough-guy approach.
Вот как поступают крутые парни.
- The tough-guy approach.
- Как поступают крутые парни.
He's a real tough guy.
О ним очень тяжело.
That's a tough guy.
Жутко вредный.
One guy alone would be tough.
Решено.
A very nice guy in the gym, but during the game, tough as they come.
В раздевалке он был милый мальчик, а на поле - настоящий дьяволёнок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]