English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twice in one day

Twice in one day translate Russian

90 parallel translation
Twice in one day.
Говорил тебе, не надо было возвращаться. Но ты не слушал.
Twice in one day.
Никогда не возвращайся, иди только вперед.
But twice in one day.
Что я получил?
I guess I'm the fool... twice in one day.
Думаю я сглупил дважды в один день.
Twice in one day. lt just isn't fair.
дуо жояес се лиа леяа. дем еимаи дийаио.
18 years ofnothing and now twice in one day.
За 18 лет ни одного раза и сейчас дважды за один день.
I'm going to save your life twice in one day, understand me?
Спасаю тебе жизнь второй раз за день.
I don't need to be humiliated twice in one day.
Я не хочу быть униженной дважды за один день, благодаря тебе.
First of all, nobody has ever been able to make love to me twice in one day.
Во-первых, никто никогда не мог заниматься со мной любовью дважды в день.
- of death twice in one day.
- уже два раза за день.
Twice in one day?
Два раза в сутки?
I won't take no for an answer twice in one day.
Дважды за один день я отказов не принимаю.
I don't see you for ten years, and now twice in one day...
Я не видел тебя 10 лет, а тут дважды за день....
Not again, that's twice in one day.
Только не это! Уже второй раз за день.
- Has this ever happened to you? You've never heard an expression, and then you hear it twice in one day?
- С тобой такое бывало, живёшь всю жизнь, ни разу не слышав какое-то выражение, а потом слышишь дважды за один день?
Twice in one day.
Дважды за день.
- Twice in one day.
- Дважды за день.
that's twice in one day!
Дважды в один день!
But twice in one day...
Но дважды в день...
Compliments twice in one day.
Комплименты - дважды в один день.
Twice in one day.
Дважды за один день.
- You can have fruit twice in one day.
- Можно дважды есть фрукты.
Twice in one day?
Дважды за один день?
You guys drag me down here twice in one day?
А вы выдергиваете меня сюда второй раз за день.
- Sometimes Bridget eats with her retainer in, and kissing her is like eating lunch twice in one day.
- Иногда Бриджет ест не снимая брекетов, и тогда целовать её всё равно что съедать второй обед за день.
Twice in one day?
Эм, два раза за один день?
I found Strabinsky twice in one day.
Я дважды за день нашел Страбинского.
Twice in one day.
Дважды в течение одного дня.
Twice in one day.
- Дважды за день.
Twice in one day, I find myself in a bewilderment.
Я в замешательстве во второй раз за день.
That is twice in one day you've accused me of killing the woman I love.
Дважды за день Вы обвинили меня в убийстве женщины которую я люблю.
I don't think I could help you twice in one day.
Не думаю, что смогу помочь вам дважды за один день.
I mean, twice in one day.
Я имею в виду, дважды за один день.
Lydia, what a surprise to see you again- - twice in one day.
Лидия, вот так сюрприз видеть вас снова... второй раз за день.
Twice in one day?
Второй раз за день?
Twice in one day, I know.
Второй раз за день, понимаю.
Twice in one day, Karev?
Дважды за день, Карев?
When was the last time you cried twice in one day?
Когда ты последний раз плакал два раза в день?
Twice in one day.
Дважды в один день.
Whoa, that's twice in one day.
Ого, дважды за день.
Twice in one day, Mr. Specter.
Второй раз за день, мистер Спектер.
- Twice in one day, Rick.
- Второй раз за сегодня, Рик.
You saved me twice in one day.
Ты спас меня дважды за день.
Well, well, twice in one day, look at that.
Так, так, дважды за день, гляди-ка.
It'd just make me feel bad being rejected twice in one day.
Это просто заставляет меня чувствовать себя плохо быть отвергнутой дважды за день.
Only once or twice in the life of each one of us comes such a day as this... when we know that we are watching history in the making... when we know that generations to come will look back on this day... for May 12, 1937, will be one of the dates in history... that schoolchildren will learn about maybe a thousand years from now.
... когда мы видим, как творится история. Мы знаем, что многие поколения будут помнить об этом дне! О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
Twice in one day?
Дважды в день?
I almost died twice in the period of one day, all right?
За один день я почти умер дважды, хорошо?
- Twice in one day.
Мне везет!
Twice... in one day.
Дважды... В один день.
Okay, where's the fire? I bet Leonard I could jerk off 30 times in one day, and I was just about to win- - twice.
Мы поспорили с Леонардом, что я смогу подрочить 30 раз за день, и если бы не вы, за сегодняшний день я смог бы выйграть этот спор дважды : )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]