English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Type stuff

Type stuff translate Russian

76 parallel translation
- Real wrath-of-God-type stuff.
- Реальная печать что бог приносит.
We thought we'd rehearse and see if we could get a sense of those old spirits. Method acting-type stuff.
Мы подумали, сможем ли мы, репетируя там, ощутить присутствие тех призраков, проработать характеры, погрузившись в атмосферу.
So maybe just some on-top-of-the-clothes type stuff?
Ну, может, тогда просто поваляемся в одежде?
- Scuba-type stuff.
- С аквалангами.
I'm talking about James Bond-type stuff, you know?
Я говорю штуках, типа как в Джеймсе Бонде.
Did some home-invasion, sodomy-torture type stuff.
Влез к кому-то, хозяина трахнул, попытал немножко.
You know that billboard out in front of the United Church in Bradford, they post all that biblical-type stuff?
На панно около Брантфордской церкви - изречения из Библии.
Real Humphrey Bogart-type stuff.
В стиле Хамфри Богарта.
Motivational-type stuff?
Вся эта мотивационная болтовня?
He's part of a gang who pulled mostly bank jobs, jewelery heists. Smash-and-grab type stuff.
Их банда в основном грабит банки и ювелирные магазины.
- Like MMA type stuff.
- Что-то типа MMA.
I think we've done enough of this "talking about peace in the desert" type stuff.
Я считаю, что хватит уже этой болтовни о мире в пустыне.
We've never talked about medical decision-type stuff.
Мы никогда не разговаривали о принятии решений в случае необходимости.
I mean, we're talking paleolithic horror movie type stuff here.
Он словно сбежал к тебе прямиком из доисторического ужастика.
So I'm gonna rig one side of the house with flammable materials and then the other side with flame-resistant type stuff.
Поэтому я сделал одну часть дома из горючих материалов, а вторую часть из огнеупорных.
Front-page-type stuff?
Материал для первой страницы?
I'm trying to stay away from the romance-type stuff,
Я стараюсь держаться подальше от романтических вещей,
What, uh, meaning-of-life-type stuff?
О вещах вроде смысла жизни?
Sun was shining, you know, like, flowers were doing, like, flowery-type stuff.
Солнце светило, знаешь, как, тот цветок, ну, как типа цветок.
I mean, I love him and all that type of stuff.
Я имею ввиду, что я люблю его и все такое.
And the sun was shining... and it was nice... and all that type of stuff.
А солнце так светило... и это было так классно... и все, такое.
FBI-type stuff.
Секреты AБР.
Audrey handles this type of stuff.
Одри сделана из такого же материала.
Oh. What type of stuff?
Какого материала?
I suppose he's the romantic type, you know, all that sort of stuff.
А он наверно, романтик. Знает, как вести себя с женщиной.
Good, because I have to type all this stuff up tonight.
Тем более, что мне все это еще надо напечатать.
All that type of stuff. Do you know what I mean?
Вы понимаете, о чём я?
It's the type of stuff we're looking for.
Нет, нет, продакшн здесь очень дорог...
This is the type of stuff the CIA does.
- Так делало ЦРУ. В Багдаде.
Dad doesn't look like the type to read labels, he's probably buying stuff packed full of hormones.
Не похоже, что их отец внимательно изучает этикетки. Вполне может быть, что он им покупает эти гормоны пачками. Отличный аргумент.
We never use home phones for this type of stuff. Never.
И никогда не используем домашний телефон для таких вещей.
Baby, if a man doesn't get the stuff out of his system regularly, it can back up, and cause all kinds of... medical-type problems.
Детка, если мужчина не занимается этим регулярно, его прибор может засориться и это приведет к разным... медицинским проблемам.
That--that type of stuff happens way too often man.
Такое случается на каждом шагу.
Eric's contribution, a certain type of stuff he wrote, but he was tremendously good at putting shows together.
Вклад Эрика, материал, что он писал - определенного типа, но он был чрезвычайно хорош при составлении шоу.
Okay. All right. Well, maybe we should type this stuff up, and then, Frank, we'll be in touch.
Ладно, мы наверно пойдем и приведем в порядок наш материал, а потом свяжемся с тобой, Фрэнк.
I didn't think you were the type that cared about that stuff.
Я не думал что ты из тех, кого волнуют такие вещи.
Before I had Bebe, I kind of just went on a bit of a dream, she's the reason why I've got a bit more courage and stuff to do this type of thing.
дН ПНФДЕМХЪ аХАХ Ъ ОПНДБХЦЮКЯЪ Й ЯБНЕИ ЛЕВРЕ ОНМЕЛМНЦС, ЕЕ ОНЪБКЕМХЕ ОПХДЮКН ЛМЕ УПЮАПНЯРХ ДКЪ ОНДНАМШУ БЕЫЕИ.
And, you know, guys don't do this type of stuff.
Мужчины так не празднуют.
What type of stuff do you load and unload here?
Что именно отгружают на этом пирсе?
- We don't sing that type of stuff.
- Мы такое не поем.
Stuff? You mean the supernatural, the metaphysical, the paranormal. That type of stuff?
Бред - то есть это сверхъестественные и паранормальные явления?
It was an unusual alkylate type which matched the stuff in Mick's chainsaw, so it's probably.
Это был необычный тип алкилата, который соответствовал веществу в цепной пиле Мика, так что, вероятно.
I'm talking about normal, non-genius teenage type of stuff.
Не-не-не, я про нормальные места для негениальных подростков.
From now on, this is the real thing. Not those type of stuff, teach me how to fence.
Сейчас ты столкнешься с реальностью как защищаться
Oh, if my bosses need some type of verification, you have notes on this stuff, right?
Ах, да, если моему начальнику нужно првести проверку, у вас есть заметки по этому поводу, верно?
But again there's no better person than Tom to coach you with all that type of stuff.
Но я думаю, Том будет лучшим тренером для тебя.
Why do they type this stuff so small? I think that's 12 point.
Почему они напечатали всё таким мелким шрифтом?
Sometimes I just... cut and paste stuff from other sites or write something just to see what it feels like to type the words.
Иногда я просто копирую что-то с других сайтов или пишу ради того, чтобы просто что-то напечатать.
I really think it's important to be honest about this type of stuff.
Думаю, очень важно быть откровенным в таких вещах.
I can type. I can answer phones. I can stuff envelopes.
- Я умею печатать, отвечать на телефон, отправлять письма.
Our Prime Minister is not the type of person to talk about stuff like that.
он не будет распускать слухи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]