English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're talking about you

We're talking about you translate Russian

592 parallel translation
You know, guys, I feel like we're talking too much about Barry.
Знаете, мне кажется мы говорим слишком много о Барри.
We're talking about you and a mug named Wilson, and you're both fellows.
Мы говорим о вас и о лопухе по имени Уилсон, и вы оба приятели.
- We're talking now about what you are.
- А кто Вы?
We're talking about you.
- Конечно.
Don't you realize that we're talking about us, Gianni?
Да ты понимаешь, что мы говорим о нас двоих, Джанни?
Say, since we're talking about him, I'd like to ask you for some information.
Раз мы заговорили о нем, то хотелось бы у вас кое-что узнать.
Is it... you know, what we're talking about, is it still in France?
Ну конечно, а она, не хочу ее называть, она еще во Франции?
Yes of course you did, and I wanted to talk to you about that. We're done talking, Clanton.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
If we're talking about that, I think I'd tell you something too...
Раз вы об этом заговорили, я тоже должен вам кое-что сказать...
You read books, but we " re talking about food here!
Как тебе нравится контролер, который обо всем знает?
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
You're talking now as if you knew a lot more about Martin than we did.
Вы так говорите, будто знаете о Мартине больше, чем знали мы.
You're the one person we haven't been talking about.
Вы единственный человек, о котором мы ещё не говорили.
We don't know what you're talking about.
- Мы не понимаем о чем вы.
I want the rest of the pictures. We're talking about accessory after the fact, conspiracy, and extortion, minimum. What do you think,
Я хочу остальные снимки. как минимум. как несчастный случай? чтобы его тело нашли в океане.
- It's you we're talking about!
- Мы говорим о тебе!
We both know what you're talking about.
Зачем так притворяться? Мы оба знаем, о чем ты говоришь!
Every creature has on its skin certain surfaces and when you touch them they cause a secretion in the brain that blocks physically whatever it is we're talking about.
У каждого живого существа на коже есть определённые участки. Если до них дотронуться, они выделяют какое-то вещество, которое физически блокирует того, до кого дотронулись.
You're fully aware of what we're talking about
Ну ты же прекрасно понимаешь, о чём мы говорим
On a slow night we could maybe talk about it, but this isn't a slow night- - l don't think you understand who you're talking to.
В обычную ночь мы могли бы еще поговорить, но сегодня не обычная ночь- - Я думаю ты не понимаешь, с кем разговариваешь.
I'm fed up with you pretending we're not talking about Eva... ... and I'm fed up pretending that I don't know that you know
Мне надоело, что ты делаешь вид, будто мы говорим не о Еве, и мне надоело притворяться, будто я не знаю, что ты знаешь.
While we're talking about problems, you want to know what bugs me about you?
Знаешь, раз уж мы заговорили о проблемах, хочешь знать, что действительно меня в тебе бесит?
We're about to make millions of dollars in frozen orange juice and you're talking about human nature.
- О, Рэндальф! Мы вот-вот срубим миллионы долларов на замороженном апельсиновом соке, А ты мне тут рассказываешь про человеческую природу!
Listen, now we're talking about something musical, could you go call Lou?
Слушай, раз уж мы говорим о ком-то музыкальном, не могла бы ты позвонить Лу?
Since we're talking about time, it looks like you're gonna break... that lamp at six thirty-six.
Раз уж мы заговорили о времени, похоже, ты разобъешь... эту люстру в шесть тридцать шесть.
I guess we all know who you're talking about.
Думаю, мы все понимаем, о ком ты.
So basically, we're talking about 88 inches of therapy wrapped around you for the bargain price of $ 3,000.
Так что, в общем, мы говорим о 88 дюймах терапии, обёрнутых вокруг тебя по контракту, цена которого... -... 3 000 долларов.
I don't think you really understand what we're talking about.
Я не думаю, что вы действительно понимаете, что мы говорим о.
You know, we're talking about doing a project together.
Знаете, мы говорили о совместном проекте.
Look, man, I don't know what you're talking about. Whatever happened today was horrible, but it doesn't stop us. We got to keep on going.
Слушай, то, что сегодня случилось, было ужасно, но это не надо заставлять нас отказаться.
We hosed it down, but you're talking about a hell of a smell.
Мы все вымыли, но от запаха так просто не избавишься.
We're talking about terrorists and you want me to buy a new suit?
Костюм? Мы разговаривали о террористах, и вы вдруг предлагаете мне купить костюм?
We don't know what you're talking about!
Мы не знаем, о чем вы говорите!
We're like, " Hey, what are you talking about?
Знаешь, типа " Эй, о чем это ты говоришь?
We don't know who you're talking about. We are not your enemies.
Мы не знаем, о ком вы говорите, но мы вам не враги.
Right. Listen, I want you to know what we're talking about here, OK?
Я хочу, чтобы вы понимали, о чем одет речь.
We're trying to feed our own people here and you're talking about exports.
Мы пытаемся накормить своих людей, а ты говоришь об экспорте.
You have no idea what we're talking about!
Ты даже не знаешь, о чём мы говорим!
Ho ho-ho-ho! We've just come back from Tommy's funeral, and you're talking about a scag deal?
Мы только что вернулись с похорон Томми... и ты толкуешь о сделке с героином?
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
- Dr. Franklin, we're losing him. - What are you talking about?
- Д-р Фрэнклин, мы теряем его.
Do you understand what we're talking about?
Понимаете, о чем мы говорим?
I swear, we don't know what you're talking about.
Клянусь, я не понимаю, о чем ты говоришь.
But are you a man? We're not talking about me here.
А насчёт меня угадаете?
I'm not completely sure if I'm really a wolf - lt's obvious to me lt's not you we're talking about, is it?
Я не совсем уверен, что я действительно волк - По поводу меня мне очевидно Мы же не о тебе говорим?
But I'm watching you down your third cup of coffee, and we're talking about a nightmare you had while asleep in the tub.
Но я вижу, что ты пьёшь третью чашку кофе, и мы говорим о страшном сне, который ты увидела в ванной.
No, I'm not telling you that, but we're not talking about me, are we?
Я этого не говорила, но мы говорим сейчас не обо мне.
We're not talking about me and Worf, we're talking about you and Worf.
Мы говорим не обо мне и Ворфе, мы говорим о тебе и Ворфе.
- We're talking about you and Odo.
Не пытайся сменить тему. Мы говорим о тебе и Одо.
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Легко вам троим предлагать мне уйти от любимой женщины. Но знаете что? Это мою жизнь мы здесь обсуждаем.
- You know what we're talking about.
- Прекрати. Ты ведь знаешь, что я имею в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]