About your father translate Russian
1,504 parallel translation
" As soon as I told Bernadette about your father's mistress,
Я спросила у Бернардеты про любовницу твоего отца.
" I told her about your father yesterday.
Вчера я упомянула при ней о твоем отце.
We fight to defend the land here, and you're concerned about your father!
Мы тут сражаемся, чтобы защитить землю, а вы беспокоитесь о своём отце!
I am so sorry to hear about your father.
Сочувствую вашему отцу и вам.
I was really worried after I heard about your father.
Я сильно переживала, когда услышала о твоём отце.
But what about your father?
Но как быть с твоим отцом?
It's about your father.
Это насчёт твоего отца.
I knew Sarah would find you. Most importantly, you deserve to know the truth about your father.
Я знал что Сара найдет тебя, и самое важное, ты заслужил знать правду о своем отце.
- Is this about your father?
- Это из-за твоего отца?
Dude, I'm sorry about your father, man.
- чувак... Приятель, я сожалею о твоем отце
I'm sorry I said those things about your father.
Прости, я сказала такие вещи о твоём отце.
- About your father.
- О твоем отце.
- What about your father?
А что на счет твоего отца?
We'll see what we can find out about your father.
Посмотрим, что мы сможем узнать о твоем отце.
I want to talk about your father.
Хочу поговорить о твоем отце.
Until then, you think about your father.
А пока подумай о своем отце.
I want to talk about your father.
Я хочу поговорить о твоем отце.
You think about your father.
А пока подумай о своем отце.
Are you talking about your father?
Ты говоришь о своем отце?
She says, "The only thing I know about your father is that he's now between 28 and 40."
"Единственное что я могу тебе сказать о папе это что ему сейчас между 28 и 40 годами."
Jung In, what should we do about your father now?
Верните деньги. Какой еще шеф? Этот автосалон принадлежит моему отцу.
Should I tell you about your father?
Говорить ли тебе про твоего отца?
Let's talk about your father.
Давай поговорим о твоём отце.
Talk to me about the little you do know about your father,'cause it is important, whether you know it or not.
Расскажи мне то немногое, что ты знаешь о своём отце, потому что это важно, даже если ты так не считаешь.
And I'm so sorry about your father.
Мне очень жаль твоего отца.
I'm so sorry about your father.
Сожалею о твоем отце.
She had some things to say about your father's upcoming wedding.
Она хотела что-то рассказать про свадьбу твоего отца.
In order to find out the truth about your father you're gonna need to break into Browning's mind on your own.
Для того, что бы узнать правду о твоем отце... тебе нужно самому проникнуть в мозг Броунинга.
About your father and that car crash.
О твоём отце И об этой аварии.
"I'm sorry about All Saints'day. " You left so quickly. " I can understand that your father
Я понимаю, что ты хочешь больше узнать об отце и что его прошлое для тебя так важно.
What about the wise old guy that you had to find and then he taught you to fight your father?
А что насчет мудрого старика, которого ты должен был найти, чтоб он научил тебя, как победить отца?
You didn't care about the woman who almost killed your father?
Вас не волновала женщина которая почти убила вашего отца?
Oh, I've been reading your father's book, and it's really making me think about things.
- Я прочитал книгу вашего отца и она заставила меня задуматься над... мыслями.
I don't know what that new world your father talked about is.
Но... я знаю, что нельзя остановить речной поток.
Either your father has had a massive advance for a new book he's kept quiet about or your mother's just inherited a fortune.
Либо у твоего отца, недавно была написана массивная новая книга, о которой он хранит молчание или твоя мать только что унаследовала состояние.
I'm very sorry about your mother and father, James.
Прими соболезнования по поводу матери и отца, Джеймс.
Jones is in possession of something your father may... know something about. When was the last time either of you saw Dr. Bishop?
Джонс владеет чем-то, о чем твой отец может знать что-то когда вы в последний раз видели доктора Бишопа?
What your father said about me having these visions For a reason.
Что там говорил твой отец, что для моих видений есть причина.
I understand how you feel, father, but it's about time you acted your age.
но пора вести себя согласно возрасту.
You know, your father's worried about you.
Знаешь, твой отец переживает за тебя.
- ask your father about it.
- Спроси об этом своего отца.
Your father and I are not about to let you drive two hours to go to a concert... and then spend the night with a bunch of boys, especially that 17-year-old hormone you're dating.
Мне плевать. Мы с твоим отцом не допустим, чтобы ты 2 часа ехала на какой-то концерт а потом осталась на ночь с кучей парней. В особенности с тем, 17-ти летним.
LAUGHTER And her other fun fact was she hadn't told her husband that her father was a serial killer until after they were married! Do you think maybe your husband would have been concerned about having children given that there's a serial killer in you somewhere?
И её интересный факт, её забавный факт о себе состоял в том, что её отец был серийным убийцей. А её другой забавный факт, в том что она не сказала об этом мужу что ее отец был серийным убийцей, до тех пор пока они не поженились! Это довольно беспечно, но я спросил её :
So I thought about it ~ What about doing a DNA test between your husband and your father-in-law?
Поэтому я подумала... чтобы провести тест ДНК вашего свекра и мужа?
But let me tell you a little something about your beloved dark father.
Позволь кое-что рассказать о твоем горячо любимом отце.
I go, and I sit down with your father, we talk about this.
Я приду, поговорю с твоим папой, обсудим это дело.
Aren't you curious about your father?
- Разве Вам не интересен Ваш Отец?
Your father and I have discussed it and if it's OK with everyone, that's the last we'll say about it.
Мы с твоим отцом это обсудили, и если никто не возражает, мы к этой теме больше возвращаться не будем хорошо?
I'll tell your father about this, man!
( заикаясь ) Я твоему отцу все расскажу, молодой человек.
Maybe you don't- - but your father cares about you.
Тебе, может, и плевать, а вот твоему отцу - нет.
It's about the people who really murdered your father.
Речь о настоящих убийцах вашего отца.
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
your father called 16
your father would be proud 16
your father 992
your father is dead 32
your father's dead 26
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
your father called 16
your father would be proud 16
your father 992
your father is dead 32
your father's dead 26
your father and i 34
your father's right 30
your father's 22
your father died 20
your father's here 23
your father was a good man 17
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
your father's right 30
your father's 22
your father died 20
your father's here 23
your father was a good man 17
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father jack 19
father christmas 18
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
father crilly 18
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
father jack 19
father christmas 18
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
father crilly 18
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about time 287
about that 749
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about time 287
about that 749