English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / About your dad

About your dad translate Russian

1,057 parallel translation
I didn't tell her about your dad, or the details of you and Aoi.
Про отца не рассказывал, подробности про вас с Аой тоже.
Don't try to know too much about your dad's work, ok?
Не пытайся много узнать о папиной работе, понятно?
I don't care about your dad. I care about Mona.
Мне не волнует твой отец, меня волнует Мона.
A DRUNKEN FUCK SO YOU DON'T HAVE TO THINK ABOUT YOUR DAD?
Чего? Трахнуться спьяну, чтобы ты мог не думать о своём отце?
Really sorry about your dad, man.
Мои соболезнования, мужик.
He's just not crazy about your dad.
Он просто не в восторге от твоего папы.
I'm sorry about your dad.
Мне... жаль твоего отца.
- You shouldn't say that about your dad.
- Не говорите так об отце.
- Why don't you talk about your dad?
Почему ты не говоришь о отце?
Let's talk about your dad, okay?
Давай поговорим о твоем папе, а?
When I heard about your dad...
Когда я услышал о симптомах твоего папы...
I know you're worried about your dad and Lana but I checked the book out of the library, that's it.
Я знаю, что ты волнуешься за своего отца и Лану но я только взял в библиотеке книгу. И все.
I heard about your dad.
Я слышала про твоего папу.
Clark, I just heard about your dad.
Кларк. Я слышал про твоего папу.
What about your dad?
Что относительно твоего папы?
There's something you didn't know about your dad.
Этого ты о своём папочке не знала.
You're thinking about your dad right now?
Ты сейчас думаешь о своем отце?
See, this is what I don't get about your dad.
Слушай, вот чего я не понимаю насчет твоего отца.
Yeah, but what about your dad?
- Да, но что скажет твой отец?
Your mom said I was here to talk about your dad.
Мама сказала, что разговор об отце.
- What about your dad and mom?
- А мать и отец?
So what do you want to tell us now, about your dad?
Так что ты теперь хочешь рассказать нам о своем отце?
About your dad.
твоего отца.
- What about your dad?
- Что с твоим отцом?
Look, right now, think about your dad, okay?
Слушай, сейчас думай о своем папе, хорошо?
It's okay to talk about your dad, Zoe.
Нет ничего плохого в том, что ты думаешь о своем отце, Зои.
You really need to start worrying more about your dad, Leese.
Тебе бы за папу переживать.
- I remember your dad talking about you.
- Ага. Я помню, твоё отец о тебе много рассказывал.
Keep your head down. Dad, don't worry about me, please.
- Пожалуйста, не волнуйся обо мне.
Dad, you know what we were just talking about, the fact that I was a guest at your wedding?
Папа. Насчет нашего недавнего разговора о том, что я был гостем на вашей свадьбе...
They were with your dad when we told them about Lana's vision.
Они были с твоим папой, когда мы ему рассказали о видениях Ланы.
You excited about the big fishing trip with your dad next weekend?
Ты ведь рад поездке на рыбалку с папой на следующие выходные?
She was worried about what your dad would do.
Она боится, что будет делать твой отец.
Did you talk to your dad about the job?
Адрес знаешь?
So when did your dad teach you about alchemy?
И когда это вы успели научиться этому у вашего отца?
When we were kids, uh... your dad was making a movie about Robin Hood- - Something.
Когда мьı бьıли детьми... Твой папа решил снять фильм о Робине Гуде.
Sometimes he would make it up as he went along... and I knew, but I didn't care. Your mom said I was here to talk about your dad.
Боюсь, причастность "Ай-Тек" задокументирована.
Is that what your dad says to you? You don't know shit about my father.
- "Хватит значит хватит!" Это то, что твой папа говорит тебе?
Don't tell your dad about my date.
Не говори ему про свидание.
Did you tell you mom and dad about your new friend?
Вы рассказали своим папе и маме о новом друге?
It's just that I saw your dad before the game... and he wasn't happy about us dating. - What's he gonna say now?
Просто я видела твоего отца до игры и он не был счастлив оттого, что мы встречаемся... и что он скажет сейчас?
You know what your dad said about looking back... and feeling as though he'd missed something?
Ты знаешь, что сказал твой папа насчет оглядывания назад на жизнь и чувства, как будто бы он пропустил что-то?
Your dad's about to have surgery. You don't need to hear this.
У твоего отца скоро операция, тебе не следует это слушать.
Dad... no matter what our differences... I'm always gonna be concerned about your well-being.
Папа наши разногласия не имеют значения я всегда буду волноваться о тебе и твоем благополучии.
From the way your dad's going off about Kansas State's free throws... I wouldn't know he had a heart attack.
Судя по тому, как твой отец играл за команду штата я бы не сказал, что у него может случиться сердечный приступ.
So, angie, are you excited about your first day at work at dad's office tomorrow?
Итак, Энджи, ты волнуешься насчет твоего первого дня на работе в офисе отца завтра?
Hey, your dad was telling me about a great beach near here that maybe we could check out, if you have any interest, when we get back.
Твой папа говорил, здесь неподалеку отличный пляж. Можем туда сходить,.. ... когда вернемся, если хочешь.
I want you to tell your dad about us.
Я хочу всё рассказать твоему отцу о нас.
What the hell happened, Dad? Tell me about your life.
Скажи же, отец, какого чёрта стало с твоей жизнью?
How about your Dad?
А отец?
Hey, your dad was telling me about a great beach near here that maybe we could check out if you have any interest when we get back.
Слушай, твой отец рассказал о роскошном пляже где-то поблизости. Может, когда вернемся, сходим туда, если ты не против.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]