About your mother translate Russian
1,206 parallel translation
What about your mother?
А как насчёт вашей матери?
Don't be angry with me about your mother
А за мамку ты на меня зла не держи.
- Sorry to hear about your mother.
- Мои соболезнования насчет твоей мамы.
You may be thick-skinned, but what about your mother?
Может ты и толстокожий, но что насчет твоей матери?
Something about your mother?
Про свою маму.
What about your mother, is she French? Yeah. Where does she live?
— А твоя мать, она — француженка?
Do you really think talking about your mother on a first date is wise?
Ты правдв думаешь, что разговаривать о своей матери на первом свидании разумно?
The very least you could do in return is spend half an hour saying something kind about your mother.
Самое меньшее, что ты можешь сделать в благодарность – потратить полчаса, сказав что-то хорошее о своей матери.
About your mother... what happened to her?
Что сталось с вашей матерью?
Listen to me. I am just as concerned about your mother as you are.
ѕослушай, € беспокоюсь о твоей маме так же, как и ты.
The truth about your mother.
Правду о твоей матери.
Worry about your mother.
Побеспокойся о своей матери.
I'm sorry about your mother.
что так получилось с Вашей мамой.
It's about your mother.
Это на счет вашей матери.
I heard about your mother.
Я слышал, что произошло с твоей мамой.
I heard about your mother when I was in Dublin.
Мне рассказали о твоей маме, когда я был в Дублине.
Think about your mother, for a change.
Думай для разнообразия о своей матери.
Is it about your mother again?
Твоей маме опять стало плохо?
What about your mother? Isn't she waiting for you at the store?
Разве твоя мама не ждет тебя в магазине?
Just wait until your mother hears about this!
Представь только, что скажет твоя мама, узнав обо всем этом!
The thing is, Jeannie... your mother and I spoke a number of times... very seriously about you and Randall.
Дело в том, Джинни, что мы с твоей матерью множество разговаривали очень серьёзно о вас с Рэндаллом.
Your mother and father didn't care about you. But I did.
Твоя мать не заботилась о тебе, отец не заботился, а я заботился!
Let me tell you something about your mother.
Давайте, скажу вам кое-что о вашей матери.
- Your mother tell you much about him?
- А мама много тебе о нем рассказывала? - Нет.
" Dear Marcel, Don't hold anything against me... for shouting at my mother about the shares in your presence.
Марсель, ты на меня не сердись за то, что я устроила при тебе сцену маме из-за акций!
Actually, Nick was telling me about you and your relationship with his mother.
Ник рассказал мне о тебе, Роджер, и твоих отношениях с его матерью.
What about your daughter? After her mother died, Elizabeth had a breakdown and disappeared to London.
После смерти матери у Элизабет был нервный срыв и она уехала в Лондон
And I don't care about your independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, she's going to have the first cup of tea, that's it!
Мне наплевать на твою независимость, и то, что ты сказала матери, и на все, что ты еще скажешь – но если моя жена хочет первую чашку чая, она получит первую чашку чая, и точка!
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band...
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе...
In your expert opinion, Doctor, would Katie have been as vulnerable if her mother had taught her about sex?
- По вашему мнению как эксперта, доктор, была бы Кейти так уязвима,... если бы её мать рассказал ей о сексе?
OH, YOUR MOTHER JUST RAVES ABOUT YOU.
Твоя мама так тебя расхваливала.
Your mother told me about Kyla.
Твоя мама рассказала мне о Кайле.
Now, before we hit the road... we need to have a talk about that horrible thing that's taken over your mother.
Пока мы не двинули надо поговорить насчет этой страшной напасти, которая охватила твою мать.
Your mother is talking about adopting a communist orphan.
Твоя мать хочет усыновить сироту у коммунистов.
We're here at the request of Dorothy, your mother-in-law. lt's about her grandson.
Мы здесь по просьбе Дороти... вашей тещи. Она переживает за своего внука.
How do you feel now about meeting your birth mother?
Что вы чувствуете перед встречей с вашей биологической матерью?
Well, your mother came in about 3 in the afternoon.
Твою маму привезли около трёх часов дня.
I say, Mary, what do you know of your mother's horse Indian Runner? Oh, Adam, don't even think about it.
Мэри, у вашей матери есть лошадь по кличке Селезень, как она?
Your mother wants me to talk to you about what's gotten into you.
Мама хочет, чтобы я с тобой поговорил насчёт того, что с тобой произошло!
I didn't know she was your mother until we met, but she kept talking about you.
Я не знал, что это твоя мама, до тех пор, пока мы не встретились. Она всё время говорила о тебе, и я понял, что это она.
But... I can not, you understand, accept the insurance about the innocence of your mother?
Но я не могу разделить Вашей убеждённости в невиновности матери.
And I'd throw in something about your friends, who are fairly amazing and don't forget to mention your mother.
И я, вероятно, добавила бы кое-что о твоих друзьях, которые, по моему мнению, довольно удивительны, и не забудь упоминуть твою мать.
I told you not to tell your mother about that money.
Я сказал тебе не говорить твоей матери о деньгах
You know how your mother and I feel about you and Donna getting engaged.
Ты знаешь, что мы с матерью думаем о твоей помолвке с Донной.
If I'd listened to your mother, she's the one always talking about- -
Если бы я послушал твою мать, которая всегда говорила...
Your mother is working with a lesbian, has been for months, and has neglected to tell me about it!
Твоя мать работает с лесбиянкой уже месяц и не хотела об этом говорить.
- What about your mother?
- А ваша мать?
Love is about your father and mother, right?
Любовь — это отец, мать и всё такое, да?
Let's talk about your personal life with those other than my mother.
Ну, давайте поговорим о вашей личной жизни с другой женщиной.
Your mother never told you anything about me?
Твоя мама ничего обо мне не рассказывала?
Your mother told me. - And he knew about it?
Твоя мама мне сказала.
about yourself 16
about your dad 25
about your 17
about your age 24
about your father 21
your mother 885
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother and i 44
your mother's 21
about your dad 25
about your 17
about your age 24
about your father 21
your mother 885
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother and i 44
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47