English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We've never met

We've never met translate Russian

223 parallel translation
WE'VE NEVER REALLY MET HER.
Мы действительно никогда ее не встречали.
- We've never met.
Здравствуйте.
- Even though we've never met.
- При том, что мы никогда не виделись.
We've never met Mr. Owen.
Мы никогда не встречали мистера Онима.
On theories about a people we've never even met face to face?
На теориях о людях, которых мы никогда не встречали?
We've never met the young man. We don't know anything about him.
Мы не видели молодого человека и ничего о нём не знаем.
I'm sure I've never seen you, yet I have a feeling we've met.
Я тебя никогда не видела, а твое лицо мне знакомо.
After all, we've never met before.
Ведь мы же видимся впервые.
But if I had thrown you into the sea, we'd have never met that funny doctor, who said it was only wind - worst attack of wind I've ever seen.
Но, если бы я выбросил тебя в море, мы бы так и не познакомились с тем забавным врачом, который сказал, что это просто колики, худшие, что я видел в жизни.
Rather a sweeping statement, considering we've never met.
Весьма огульное утверждение, учитывая, что мы незнакомы.
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray. And since you agree with me that we've never met before, you must also agree that I've never hired you, certainly not to spy on my husband.
этот Малврэй. что я никогда не нанимала вас шпионить за моим мужем.
No, we've never met. I'm a friend of Sara's.
Нет, мы не знакомы, я подруга Сары.
You don't know me, we've never met.
Вы меня не знаете - мы никогда не встречались.
We've never met.
Мы не встречались.
We are going to Chardhov's, the Hungarian restaurant. You've never met him.
Мы идем в "Чердав", это венгерский ресторан.
No, really, we've never met.
Нет-нет. Мы с вами незнакомы, говорю же.
We've never met, but I've seen you walking around darrowby on market days.
Мы не встречались, мистер Бьюкэнан, но я видела, - как вы гуляете по Дарроуби в базарные дни.
But we've never even met before, right?
Но мы ведь не виделись прежде, верно?
Funny we've never met.
Странно, что мы раньше не встречались.
Are you sure we've never met?
Вы уверены, что мы не встречались?
Isn't it curious we've never met before?
Разве не странно, что мы раньше с вами не виделись?
We've never actually met. I did attend one of your lectures once.
Хотя мы раньше никогда не беседовали, но однажды я посетил одну из ваших лекций.
Well, it's probably because we've never met.
Ёто возможно потому что мы действительно не знакомы.
come in... and we've never met any of Clara's friends.
Никогда еще ее друзья к нам не приходили
We've never met.
Мы не знакомы.
We've never met.
Да, сэр.
We've already met, but we've never said hello.
Мы уже встречались, но Вы меня не знаете.
We've never met.
Мы никогда не встречались.
We've never met before.
Это потому, что мы никогда раньше не встречались.
You wonder if things would've been different if we never met?
Ты когда-нибудь задавался вопросом, что было бы, обернись все иначе... Если бы мы никогда не встретились.
So we've never met?
Значит, мы никогда не встречались?
This is the first time we've met. I never go out on the landing.
Да, ведь я никогда и не выхожу из квартиры.
But... we've never met.
Но... мы же никогда не встречались.
We've never met him. We never will.
Не знало и не будет знать.
- Are you sure we've never met before today?
- Ты уверена, что мы раньше не встречались?
Oh, w-w-we've never met your son.
Мы даже не знакомы с вашим сыном.
Oh, I'm afraid we've never met.
Боюсь, что мы никогда не встречались.
We've been through so much together... even though we've never officially met.
Мы через столькое прошли вместе но не были официально представлены.
We've never met them.
Мы никогда их не видели.
And, Klaus, we've never met. How do you...
ј с лаусом мы никогда не встречались. ак пожива...?
Like we've never met. Only this time I'll romance her the best way I know.
Только теперь я буду ухаживать за ней самым романтичным образом.
We muddled along, got through the years... but I've never doubted that if she ever met anyone she really fell for... who made her realize what true love is... she'd leave me like a shot... and how could I argue?
"Она не любит ходить на каблуках" звучит лучше, чем : "она лесбиянка". "Неожиданный секс" отличная замена "изнасилованию". "Человек, который боится темноты" на слух приятнее, чем "жуткий расист".
We've never met before.
Мы никогда не встречались раньше.
[Meredith] I've never met a surgeon that enjoys a surprise, because, as surgeons, we like to be in the know.
Не встречала ни одного хирурга, который любит сюрпризы, мы, хирурги, любим всё знать.
Arcadian I have fought countless times yet I've never met an adversary who could offer me what we Spartans call "a beautiful death."
Аркадиец я бился в сраженьях без счёта но ни разу не встретил врага, способного подарить мне то, что мы, спартанцы, называем "прекрасной смертью в бою".
You're quite certain that we've never met before?
Вы абсолютно уверены, что раньше мы с вами не встречались?
That might be an older sister that we've never met.
Возможно, это наша старшая сестра.
Going to a school we can't afford with people we've never met.
Ходить в школу, которую мы не можем себе позволить, с людьми, с которыми мы никогда не встречались?
- Yeah, put up by a man we've never met.
Ага. Поставленное её дядей, с которым мы ни разу не встречались.
Why did he go to some Peter guy... in New York that we've never met?
Почему он пошел к какому-то Питеру из Нью-Йорка, которого мы никогда не видели?
And now you tell us that this--this other baby who we've never met is sick!
И сейчас вы говорите, что этот - другой ребенок, которого мы раньше в глаза не видели, болен!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]