We should get started translate Russian
129 parallel translation
I think we should get started now.
Думаю, нам следует начать.
Casey, uh... is not gonna be joining us tonight, so I think we should get started.
Кейси... сегодня не придёт, так что, я думаю, мы можем начать.
We should get started.
Давайте начнем.
WELL, I GUESS WE SHOULD GET STARTED, HUH?
Ну что, начнём тогда?
Brother! We should get started.
Брат, мы должны хорошенько подготовиться...
All right, we should get started.
Хорошо, приступим.
Well, then, perhaps we should get started.
Ну, может начнем?
We should get started on really dancing.
Мы должны начать танцевать по-настоящему
So, I guess we should get started.
Думаю, пора начинать
We should get started.
Стоило бы уже начать.
And- - We should get started on that right away.
И мы приступим к этому незамедлительно.
Well, I guess this is probably, this is probably gonna be it so we should, we should get started.
Что ж, наверное, момент подошёл так что мы должны начинать.
We should get started as soon as we can.
Мы должны начать работу, как только мы можем.
We should get started.
Нам пора начинать.
- okay, um, maybe we should get started- you know, i've been a part of a lot of study groups that fell apart because of unresolved tension.
- ладно, эм, может нам стоит начать с - знаешь, я участвовал во многих учебных группах, которые распались, из-за неразряженной обстановки.
We should get started.
Мы должны начинать.
We should get started...
Давайте начнём с...
If everyones ready, I think we should get started.
Если все готовы, можем начинать.
- We should get started.
- Надо уже начинать.
We should get started.
Мы должны начать.
I think we should get started, Because ever since miss no limits here turned 41, She can't drive after dark.
я думаю пора начинать, потому что с тех пор как мисс "Ќет границ" стукнуло 41, она не может водить после наступлени € темноты.
We should get started,'cause if I'm not back to work in 20 minutes, I'm so fired.
Мы должны начать, потому что если я не вернусь на работу через 20 минут, я уволена.
We should get started.
Пора начинать.
I think we should get started.
можно приступить.
Uh, we should get started in a few minutes.
Мы должны будем начать через пару минут.
We should get started.
Пора браться за дело.
I was thinking we should get started.
Мне кажется, что нам пора приступить.
We should get started
Думаю, надо уже начинать,
So, we should get started.
Итак, нам нужно начинать.
Should we get started now?
Начнём прямо сейчас?
- OK, so, Bill, I was thinking, we should probably get started on our lab assignment.
Ладно, Билл, я подумала, что нам нужно начать делать наше лабораторное задание.
As I was saying, the points we've covered should get you started, but remember, it's a long process, so don't get discouraged.
Пункты, которые мы обсудили, помогут вам начать бизнес, но помните, это долгий процесс, и не опускайте руки.
Well, should we get started?
– Может, начнём?
Before we get started, there's something I have to tell you something I should've said to you before I let you take the case.
Прежде всего я должен кое-что вам сказать вам нужно было знать это до того как взяться за дело.
Okay, well, before we get started, you should know that there are five different styles of conflict.
Так, что ж, прежде чем мы начнем, вы должны знать, что существует пять различных стилей конфликта.
Should we get started?
Может быть, начнем?
They're gonna get started. We should probably go in.
Сейчас начнётся церемония.
- So should we get started?
- Ну, чтож, начнем?
Should we get started on the upper level?
Нам стоит начать со второго этажа?
Don't get me started. - Maybe we should...
Но сейчас заводиться не стоит.
- We should probably get started, huh?
- Надо начинать, наверное?
If we just get started, my assistant should be bringing in coffee shortly.
Мы начнем, а мой помощник вскоре принесет кофе.
Now should we get started?
Ну так начнем?
So should we get started?
Ну так что, начнём?
Before we get started, I think you should know that, uh, Mark's a bastard.
Прежде всего, я хочу сказать, что Марк - ублюдок.
Should we get this session started?
Давайте начнем сеанс.
Perhaps we should get the vote started.
Судя по всему, мы можем начать голосование.
Should we get started?
Начнём?
So I suppose we should just crack on and get things started now?
- Полагаю, пора начинать.
should we get started?
- Чтож, начнём?
Well, um, we actually have a couple houses to clean after this, so we should probably get started, huh?
Нам надо еще пару домов убрать после вашего, так что мы, пожалуй, начнем, хорошо?
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56