English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We should split up

We should split up translate Russian

124 parallel translation
Well, I think we should split up.
Ну, я думаю, что мы должны разделиться.
I think we should split up into two groups.
Я думаю, мы должны разделиться на две группы.
What do you think? Maybe we should split up.
Что думаешь, может нам лучше разделиться?
We should split up.
Согласен. Вероятно, нам лучше разделиться.
- Maybe we should split up.
- Возможно нам нужно разойтись.
Maybe we should split up.
Может нам разделиться.
Maybe we should split up.
Возможно, нам следует разделиться.
- We should split up.
- Нам надо разделиться.
We should split up.
Нужно разделиться. Будь осторожен.
We should split up.
Мы должны разделиться.
- We should split up...
- Мы должны разделиться на случай...
We should split up and waste hours searching only to come up empty-handed?
Мы разделимся и потратим пол суток, чтобы вернуться с пустыми руками?
There's no way we should split up.
Мы никак не должны расставаться.
- We should split up.
- Нам нужно разделиться.
we should split up. he can't chase us both.
Мы должны разделиться, он не сможет преследовать нас двоих
I think we should split up and look around.
Думаю, мы должны разделиться и осмотреться.
When we get back to Paris, we should split up.
Когда вернемся в Париж, думаю, нам придется расстаться.
We should split up.
Надо разделиться.
We should split up. Beth is down here somewhere.
Надо разделиться.
We should split up?
- Нам нужно разделиться.
We should split up and try and sneak through them.
Нам стоит разделиться и попытаться пройти между ними.
All right, we should split up and go.
Ладно, нам надо разделиться и ехать туда.
That's why we should split up and search.
Поэтому надо разделиться и искать их.
So we should split up and cover the town.
Так, мы должны разделиться и прочесать город
I think that we should split up.
Я думаю нам нужно разделиться.
We should split up, cover each possibility.
Мы должны разделиться и осмотреть по возможности всё вокруг.
We should split up, go on opposite sides of the street.
Лучше разделиться и проверять противоположные стороны улицы.
- We should split up. - I'll take the east corner.
- Я возьму восточную сторону.
We should split up. Oh, that is a good idea!
А это мысль!
We should split up.
- Надо разделиться.
Anyway, we should split up.
Короче, надо разделиться.
Seriously, I reckon we should split up and get out of here.
Серьезно, я считаю, нам надо разделиться и валить отсюда.
We should split up.
Нам нужно разделиться.
I reckon we should split up and head off.
Мне кажется - надо разделиться и валить отсюда.
We should split up, divide them.
Нужно разделиться.
Maybe we should split up, ask around, see if anybody's seen him?
Возможно, нам стоит разделиться. Опросить народ, может, кто его видел?
Well, frey, we should split up. What?
Нам надо разойтись.
We should split up.
Нужно разделиться.
I was worried about you, and I decided the three of us should get together one last time before we split up.
Я волновался за тебя. Я подумал, нам надо быть вместе последний раз.
Maybe we should just split it up and go our separate ways.
Может быть, нам стоит разделить ее поровну и разойтись в разные стороны.
- Should we split up?
- Может разделимся?
Maybe you should ask him in person, because we split up.
Может тебе стоит спросить его лично об этом, как никак вы разводитесь.
- Then we should probably split up.
- Ну, тогда нам, наверное, нужно разделиться. - Ты уверена?
Should we split them up, interview the owners?
Да... шесть. Может, поделим их, поговорим с владельцами?
I told you we should have split them up.
Я же тебе говорила, что мы должны их разделить.
So I'm thinking that we probably should split up. - No!
Поэтому я думаю, что возможно нам нужно расцепиться.
We should split them up.
Нужно их развести.
I told you we should have split up.
Говорила, что нам нужно приходить сюда по-отдельности.
Should we split up and look around?
Может, разделимся и осмотримся?
Should we split up?
Разделимся?
So we should probably split up, cover more ground.
Значит, нам, вероятно, стоит разделиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]