English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's up with you

What's up with you translate Russian

840 parallel translation
And the idea that she's going out with somebody who, more than likely, would kill her, I think, is what drives her to break them up. Are you having sex with my daughter?
И даже мысль о том, что она встречается с кем-то, скорее всего, убьет её, думаю, это и приводит к их ссорам.
- What's up with you tonight?
- Что с тобой сегодня?
Let her tell you what Mac's wife said to her when she took up with him.
Когда жена Мака узнала, кто она есть на самом деле, сразу прекратила общаться с ней.
What am i doing getting hooked up with you? That's what i can't figure out. What am i doing in a house like this, la-de-daing around?
я даже представить не могу что я делаю в этом доме ла де дан кругом
I've told you over and over! Cola, what's up with'Ntoni?
Дедушка, я говорю, что дальше так продолжаться не может!
But it's hard to come up with answers when you don't even know what the question is.
Но сложно ответить на вопрос даже не зная, в чём он заключается.
- What's up with you today?
Что с вами сегодня?
Ferribotte, what's up with you, man?
Ферриботе, мне это не подходит.
What's this? You show up with the kid?
Что это ты с ребенком пришел?
What's up with you?
Что случилось?
If it's true that you're like my Virgin de la Macarena,... you should already know what's up with me.
Но это ведь правда что Вы такая же как моя Девственница из Макарена. так что ты уже должна знать зачем я тут.
Do you know what he's up to with his billions?
Знаешь, что с ним происходит?
What's up with you?
Что с тобой?
Agostino, what's up with you, wandering around at this hour?
Агостино, что тут делаешь в такое время?
- What do you mean? - My dear children, ever since... I posted the reward for news of your father's ship... people have been turning up with notes they claim to have found in bottles.
- Дети мои, с тех пор как я пообещал вознаграждение за любую информацию о вашем отце, люди с записками и бутылками появляются один за другим.
What's up with you?
Что с тобой? Что происходит?
- What's up with you today?
- Что с тобой сегодня?
What's up with you?
Ты что?
- What's up with you?
- Что с тобой?
Somehow, it always winds up with what's owed you.
Иногда происходят очень неожиданньIе вещи.
What's up with you, gringo?
- В чём дело, Гринго?
What's up with you?
- У вас не все дома?
Wake up! What's up with you?
Вставай, что с тобой?
Hey, what's up with you?
Эй, ты что делаешь?
- What's up with you?
Что с тобой?
- What's up with you?
- Что на тебя нашло?
But that's what you get for playing with your head up your ass.
Но так всегда бывает, когда думаешь не головой, а задницей.
- What's up with you?
- Что с тобой происходит?
What's up with you?
- Что это с вами, Джеймс?
And, er... what's up with you?
И... что с тобой такое?
What's up with you?
Тебе плохо? Нет, ничего.
Everyone's going to have his own theory about what answer I'm eventually going to come up with and who better to capitalise on that media market than you yourselves?
У каждого будет своя теория насчет того, к какому ответу я приду. И кому же посчастливится поживиться на этом рынке, как не вам?
You come with me. Get up. What's happening?
Пойдешь со мной, быстро!
What's up with you?
Да что с вами?
What's up with you, Clinton?
В чем дело, Клинтон?
What's wrong with you? Hurry up and fire!
Эй, чудище, огонь!
- That's what I'm afraid of, that you're going to end up with your old gang, your old "pals".
- Я боюсь, что ты снова свяжешься с твоей старой шайкой, твоими старыми "приятелями".
What's up with you?
Ќу что там у теб €?
Lamia, what's up with you?
Ћами €!
What's up with you?
Да что с тобой такое?
Hey, what's up with you?
Эй, что с тобой?
What's up with you?
Дейви? Что с тобой?
What's up with you and Lucas?
- А что между тобой и Лукасом?
Look, every single day I put up with your moaning about what's-her-name and how you wish you could fall in love. But you're too chickenshit to do anything about it.
Каждый день, день начинается с того что ты жалуешься, плачешься и как ты снова хочешь в кого нибудь влюбиться, хотя сам ничего не делаешь для этого..
What's up with you?
- Что происходит?
What's a bloke like you doing mixed up with Gekko?
Вы ведь работаете с Гекко?
A chance to be with her while I was growing up, and you know what, that's gone now.
Шанс быть с ней, когда я была маленькой, и пойми, всё это ушло.
What's up with you?
Да что с тобой?
( singing ) I know my darling, I know what's up with you... you've lost yourself, yes you have... you left you homeland's shore...
( поёт ) Знаю милый, знаю, что с тобой... потерял себя ты, потерял... ты покинул берег свой родной...
- Christ, what's up with you?
- Ллойд, что с тобой?
My strength is in my head. What's up with the babe you been talking to?
" ак ты не собираешьс € возвращатьс € в Ќью -... орк?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]