English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When's the wedding

When's the wedding translate Russian

92 parallel translation
When's the wedding?
Когда свадьба?
And when's the wedding?
А когда свадьба?
When's the wedding? The 19th.
- Когда свадьба?
When's the wedding?
Свадьбу сыграем!
- When's the wedding?
- Когда свадьба?
N-Now don't go nuts when I tell you this, but when Bryan's mom... called with her list, she suggested that they might just wanna... pitch in and help with the cost of the wedding.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
When's the wedding?
Когда же свадьба?
- So, when's the wedding?
- Так когда свадьба?
So er, when's the wedding?
Так когда свадьба-то? – А что?
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?"
Очень хороший друг как-то сказал мне ( она отличный магазинный детектив ) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Sorry. Um, I don't wanna spoil anyone's party, but Lars and I have already set the dates for our honeymoon and our wedding, and I've told my patients when I'm going.
Простите, что испорчу вам праздник, но вчера вечером мы наметили на эти числа свадьбу и медовый месяц.
Larry Jordon and I were invited to go to Geoffrey Holder's wedding... when he was in the Flower Drum Song by John Latouche... a big Broadway hit of the time.
Ларри Джордан и я были приглашены на свадьбу Джеффри Холдера,.. который как раз играл в "Песне барабана цветов" Джона Ла Туша -... хите Бродвея той поры.
If this means I'll see you smiling on your sister's wedding day, then go now, but when you come back, I want to see you happy on the video.
Если иначе я не могу добиться, чтобы ты улыбалась, езжай, но когда ты вернешься, я хочу, чтобы ты была счастливой.
- When's the wedding?
Когда свадьба?
It was strange enought when Michael was the best man at Lisa's wedding.
И так было странно, когда Майкл был шафером на свадьбе Лайзы Минелли.
Not all of you may know... that - come morning, when the wedding's over -
Наверно, не все знают... но завтра утром, когда закончится свадьба,
When no one is thrashed, the wedding's a failure.
Если никто никого не побил, значит, свадьба не удалась.
I think there's some hope of a dramatic objection at the last second when I stop the wedding and confess my love for Jill.
Наверное, надеются на драматический отказ ее жениху в последнюю секунду, когда я остановлю свадьбу и признаюсь Джилл в любви.
I'm trying to get everyone excited about Phyllis'wedding because I want her to get people excited about my wedding when the time comes, which won't be hard, because it's gonna be awesome.
Я пытаюсь всех настроить на важность свадьбы Филлис потому что я хочу чтобы все правильно настроились на мою свадьбу когда настанет время Это не будет сложно... Потомучто это будет удивительно..
When's the wedding again?
Так когда свадьба?
Dad, it's the man from the wedding when you were laid up with Spanish'flu.
- Пап, это тот человек со свадьбы! Ты тогда слёг от испанского гриппа.
Well, when you pick the right person, there's no need for wedding-day jitters.
Когда нашел свою половинку, на свадьбе уже не нервничают.
So, when's the wedding?
— "≈ Ќ" ќЌ : Ќу, и когда свадьба?
So, when's the wedding?
И когда свадьба?
When's the wedding party coming in?
Когда начнется свадебный прием?
- So when's the wedding?
- И когда свадьба?
So, when's the wedding?
Итак, и когда свадьба?
And I eat, pray, love being a parole officer, even when I have to miss my best friend's wedding to track down a runaway bride. I was also in The Pelican Brief.
Я ем, молюсь, люблю ни на минут не забывая о служебном долге офицера по У.Д.О., из - за этого я пропустила "Свадьбу лучшего друга", но выследила "Сбежавшую невесту"... ещё я в "Дело пеликанов" снималась...
That's what the Deputy Prime Minister will do when his wedding is destroyed.
Это то, что будет делать заместитель премьер-министра, если его свадьба расстроится.
When's the wedding?
- Когда будет свадьба?
So... when's the wedding?
Так... когда свадьба?
Except let's not forget, mom, that this whole thing happened because you lied about your wedding date to hide the fact that you were knocked up when you were 19 and unmarried.
Вот только не будем забывать, что все это случилось потому, что ты наврала о дне свадьбы и пыталась скрыть, что ты незамужняя залетела в 19 лет.
You know, it's just... a part of me always holds out hope, and so when the wedding didn't happen I thought...
Ты знаешь, просто... часть меня всегда питает надежду и когда свадьба не состоялась.. .. я подумала...
So when's the wedding?
Так когда свадьба?
My daughter's waters went when they cut the wedding cake!
У моей дочери воды отошли, когда разрезали свадебный торт.
It's extreme enough for me when they smear the wedding cake on each other's faces.
Для меня достаточно экстремально тогда, когда надо размазать торт по лицу друг друга. Итак, Мардж, слухи подтвердились.
When's the wedding? Where?
Когда поженитесь?
So when's the wedding?
Итак, когда свадьба?
More often than not, when I find a murdered woman with a wedding band on her finger, the husband's the one who did it.
В более половины случаев, когда я нахожу убитую женщину с обручальным кольцом на пальце, убийцей оказывается её муж.
So when's the wedding?
Ну, так когда свадьба?
When's the wedding, Michael?
Когда свадьба, Майкл?
- YEAH. - WHEN'S THE WEDDING DATE?
- Она же Кэйтлин, да?
So, when's the wedding?
Так когда свадьба?
Well, that's a good thing, I guess, since the wedding is on hold, and you don't know when or where you'll be getting married again.
Ну, я думаю, это хорошо, но вы отложили свадьбу и теперь ты не знаешь где и когда вы сможете снова пожениться.
That's why you ran when you saw him at the wedding, huh?
И поэтому вы побежали, когда увидели его на свадьбе, да?
You don't have to worry about Carl's safety till the wedding's over, and when it is, they'll leave, and you won't ever have to see Aiden again.
Тебе не придется волноваться о безопасности Карла, до окончания свадьбы, и потом они уедут и ты больше никогда не увидишь Эйдена.
Let's just say when the nametags go on, the wedding rings come off.
Скажем так, когда надеваются бейджи, обручальные кольца снимаются.
Now when I go to shake my father-in-law's hand at the wedding, maybe my other hand won't be goosing his behind.
Теперь, когда я буду пожимать руку своего тестя на свадьбе, возможно вторая рука не схватит его за задницу.
So when's the wedding?
Когда свадьба?
That-a-boy! And when things work out, I'm gonna be the best man at you and your girl's wedding.
А когда у вас всё наладится, я буду твоим шафером на вашей свадьбе.
Um, when's the wedding?
Эм, когда свадьба?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]